I. Psalm.
6. Unterengadiner Dialekt (von Dury Campell 1536.) I. Psalm.
Bead quell huom ilg qual nun va.
Davo a'ls pachiaduorse,
Seu travsch[1] culs infidels nun ha
Intraunt' ils schgiamgiaduorse.[2]
Moa metta tuota seu dalett
In 'lg pläd dalg Senger sul sulett,
Quell s'paissa dij e noatte.
Quell vain ad esser schk' ün böschk[3] bun.
Pro a l'agua implantade,
Chi porta seis bun frütt d' saschun,
Sta veard d'hiviern e d'stade.
Quai ch'ell s'impaissa siegua bain,
Moa 'lg fatt dalg infidel quell vain
Schkoa fluus[4] sufflad davente.
Ils infidels nun poan brichk star
Avaunt in la sententzgia,
Nè 'ls pachiaduors cu'ls pruus havdar,
Veng'n ad avair pantentzgia;[5]
Chia Deis cungoscha 'gl fatt dals giüsts
Mo 'ls infidels queaus pouvers trists
Denn saimper ngijr a prijre.[6]
- ↑ Verkehr;
- ↑ Spötter;
- ↑ Baum;
- ↑ Heublumen;
- ↑ Reue;
- ↑ verderben.
|