Jump to content

Prologuo d'Augié a Moussur de Seré

From Wikisource
Prologuo d'Augié a Moussur de Seré
by Augièr Gailhard
64036Prologuo d'Augié a Moussur de SeréAugièr Gailhard

Prologuo d'Augié

a Moussur de Seré

Moussur, ieü vous éy demounstrat en rimo la rasou per que vous éy dediat lou libre, et aros ieü vous voli demounstra en proso, s'el vous play, per que l'intituli Lou Banquet. La rasou es per so que vous me menéretz en un banquet qu'el éro lou pus bél et milhou aprestat que n'agio vist en ma vido. Mas el me soube qu'en nous retournan, dous o tres vous diserou que las viandos d'aquel banquet érou mal préstos et mal apareilhados; et vous, encaros que saüguéssetz lou countrari, lour disérets que lous satges homes nou y van pas pourta lours cors per lous rampli coumo qualque bayssélo, sounque per intensiou d'y passa lou tens; et quant ieü entendéry vostre dire me penséry que ieü éro vostre drech cousinié, et me souy azardat de vous prepara aqueste Banquet per accoumply vostres desirs. Vous troubarets que aysso n'es pas banquet de gens gouludos, ny may d'aquels banquets que fasiou lou tens passat lous Egypsiens, qu'érou tristes; car lour coustumo éro que quant touts éroun en taülo, péys un lour mounstrabo uno nouthomio sequo del cors d'un home mort, et lour disio: "Soubenguo vous qu'en breü vendretz aytal !"

Cértos, Moussur, vela de paüres banquets: car en loc de lous fa resjouy, ana lour parla de la mort per lour fa perdre lou goust, aquo d'aqui es a fa à qualques hostes que vouldriou que l'on nou mangés gayre et que l'on lous pagués fort pla. Mas on va en un banquet per s'y resjouy, coumo vous disiats an aquels que ieü velguo dire. Qu'el nou sio bou de nous soubeni de la mort ? Nou. Mas el y a tens en tens. Aqueste banquet n'es poun d'aquels tristes, car el es quasi tout de passo-tens, coumo ieü cresi que vous lou voulétz, et noun pas per rempli lou ventre. Lous que van als banquets per gourmandiso sou de sots; car las viandos nou se debou prene sinou coumo las medecinos, que on las pren tan soulamen per nous guari, et l'on nous deürio prene lou repays sounque per escanti la fam. Nous vesén souben que lou trop mangia et lou trop beüre, en loc de nous guari et de nous alounga la vido, es caüso de la mort de forso gens: car de là s'amassou las malaütios dedins lou cors, per estre trop ples, puléü que per estre trop bégis; et souben l'on es empachiat à fa n'o sourti et d'o fa digieri, may que noun pas à n'o recruba; et cal ana courre serqua lous medecis et poutiquaris que pourtou crestéris et antimoyno, coumo qui va cerqua un furet per tira lou counil d'uno croso, o coumo d'aütros coumparasous que ieü vous aleguario, mas que nou voli pas parla ta lourdomen; car ieü ne parli prou en d'autres locs, à moun grand regret, mas que lou lengatge seporto. Ieü vesi que lous Egypsiens del tens passat fasiou fort pla, qu'els fendiou lous homes quant érou morts et enbalmabou lou cors, et dedins la ribiéro gitabou touts lous budéls et ventralios, disen que tout aquo éro propromen lou vray infer de nostre cors, per so que l'on coumet bélcop de mal quant els soun remplits de tantos viandos. Mas lou vray moyen es de s'en garda tant que l'on pot, et per nou mettre foc sur foc, ni viando soubre viando, ni vi sur vi, el serio bou que tals gouluts enseguiguéssou lou tour que féc lou rey Philippus lou payre d'Alexander à sas gens: que qualqu'un lou coubidéc de soupa estan als cams; se penssan qu'el y vengués an paüquos de gens, et coumo lou viguéc veni an grando troupo, el fouréc fort troublat, vesen qu'el n'abio aprestado gayre de viando. Philippus, counoyssen qu'el éro troublat d'aquo, mandéc secrétomen joust mas à sas gens qu'els gardéssou plasso per la fougasso que l'on debio mangia. Sas gens o cresen, en l'attenden esparniabou las viandos que lour fourou presentados, de sorto qu'elos suffiguérou largiomen à touto la troupo. Encaros que l'on jougués de tals tours an aquels que mangiou trop, on nou fario sounque lour pourfiéch. Mas à prepaüs que lous banquets noun soun pas apareilhats al grat de touts, ieü cresi be qu'aquest'nou fara pas de mens. Nou m'en douni pas gayre dels aütres, mas qu'el plasio à vous et à vostres amix. El es vertat que ieü vouldrio countenta tout lou mounde; mas qu'el es ta dificil de countenta lous fantastix, coumo de fa un acoutromen à la luno que li vengués pla; car un cop elo es d'uno sorto et tantos d'uno autro; un cop elo es redoundo, tantos coumo miéch fourmatge, tantos coumo uno faütz. Aytal sou, so-disio Cleobulus, lous fols et lous fantastix; car elis an tantos embegio d'uno caüso et tantos d'uno aütro, qu'el es impoussible de mettre fi à res que lour plasio, à caüso de lours dibers desirs; talomen qu'un paüre pouëto es counstrent de fa coumo lous sansounayres: quant sounou debant la porto d'un catoulic, sounou de cansous; quant sounou debant la porto d'un de la religiou, sounou de salmes; et de la fayssou countentou tout lou mounde. Per aquo ieü éy mesos ayci de bounos caüsos, amay de petitos fadesos per countenta touto sorto de gens.