Progreso/Triesma Yaro/Numero 29/Jelosio, persieno

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
TRIESMA YARO
PROGRESO No29
Julio 1910

Jelosio, persieno
Linguala questioni
[ 290 ]
Jelosio, persieno.

So H. Krenn (Wien) rimarkas, ke ni indijas preciza vorti por indikar ta klozili di fenestri (o pordi), quin on nomas F. jalousie e persienne, ed il propozas la vorti jelosio [DEFIS] e persieno [DFI]. Ni ne volas indikar nacionala traduki, qui povus esar neexakta ed eroriganta. Ni preferas definar teknikale ta du vorti.

Jelosio esas klozilo kompozita ek multa lati (lameni) superpozita, quin on povas generale inklinigar per rotaco cirke sua longesal axo, e quin on povas levar o mallevar, quale kurteno, per kordo o kordono. Kande ol esas tote levita, la lati esas aplikita uni sur altri.

Persieno esas speco de D. Laden, F. volet (fenestro­kovrilo ; ni ne havas til nun specala vorto), qua, vice esar plena (masiva), esas kompozita ek lameni inklina (generale fixa) ad-infre ad-extere. Li apertesas e klozesas quale cetera fenestro­kovrili (sive rotacante cirke lateral axo, sive glitante o rulante sur relo), e havas kadro (framo) fixa, ne varyiva. Per ico li diferas de jelosio, mem kande li havas lameni kun inklineso varyanta. — Rimarketo : Quale la amatori di la latina tradukus ta du nocioni ?