Paschal troparion
w:Troparion of Easter in various languages [1].
Ancient Greek (original text)[edit]
Χριστὸς Ἀνέστη ἐκ νεκρῶν θανάτῳ θάνατον πατήσας καὶ τοῖς ἐν τοῖς μνήμασι ζωὴν χαρισάμενος.
Latin[edit]
Chrīstus resurrēxit ē mortuīs, morte mortem calcāvit et ent?bus in sepulchrīs vītam dōnāvit.
Church Slavonic[edit]
Хс҄рсто́съ воскре́се ᾿изˈ ме́ртвыхъ, сме́ртїю сме́рть попра́въ, ᾿и су́щимъ во гробѣ́хъ Живо́тъ дарова́въ.
Russian[edit]
Христос воскрес из мёртвых, смертью смерть победил, и тем, кто в гробницах Жизнь даровал.
Hebrew[edit]
.המשיח קם מבין המתים, רמס מות במותו, וחיים למתים נתן
English[edit]
Christ is risen from the dead, Trampling down death by death, And upon those in the tombs Bestowing life!
German[edit]
Christus ist auferstanden von den Toten hat den Tod durch den Tod zertreten und denen in den Gräbern das Leben geschenkt!
French[edit]
Le Christ est ressuscité des morts; par la mort, il a vaincu la mort; à ceux qui sont dans les tombeaux il a donné la vie!
Georgian[edit]
ქრისტე აღსდგა მკვდრეთით, სიკვდილითა სიკვდილისა დამთრგუნველი და საფლავების შინათა ცხოვრების მიმნიჭებელი!
Arabian[edit]
المسيح قام من بين الأموات و وطئ الموت بالموت و وهب الحياة للذين في القبور
Chinese[edit]
E基督已經從死裡復活, 他的死勝過死亡, 把生命賜給已埋葬在墓中的人。
- ↑ This multilingual text was evacuated from Russian Wikisource to Multilingual Wikisource. See ru:s:Викитека:Тропарь Пасхи (in Russian).