Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/936

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
siour
901


s.f. Ⓜ signoures
moglie, donna sposata (gad. A 1879, grd. A 1879, fas. A 1879) Ⓘ moglie Ⓓ Frau ◇ a) al s’é abiné a chëra devoziun düc i sudic coi ciavaliers sü amisc, y de chi les signures el s’è abbinè a chella d’voziung duttg’ i sudditi coi cavalieri su amizi, e d’chi les signures DeclaraJM, SantaGenofefa1878:88 (Badia)
s.f. sg.
epiteto della madonna (gad.) Ⓘ Nostra Signora Ⓓ Unsere Frau ◇ a) ê gnüda consacrada da vësco Idolfo, intitolada dal popul: Dlijia dla Signura ē gnuda consagrada da vesco Idolfo, intitulada dal popol: Dlisia d’la Signura DeclaraJM, SantaGenofefa1878:127 (Badia).

signur (gad., Badia, MdR) ↦ signour.

signura (gad.) ↦ signoura.

sigorté (Badia) ↦ segurté.

sigü (gad., Badia, MdR) ↦ segur.

sigüda (gad., MdR) ↦ segura.

sigur (col.) ↦ segur.

siilagraziedî (Badia) ↦ sibelagraziedie.

Sillian 6 1870 Sillian (AgostiniM, Dialogo1870*-2013:431)
fod. Sillian col. Sillian
topon.
paese e comune austriaco nel distretto di lienz, in tirolo (fod.) Ⓘ Sillian Ⓓ Sillian ◇ a) A S. Candido e Sillian le biave madure pressapuoch come a Col. a S. Candido e Sillian le biave madure press’ a puoc come a Col. AgostiniM, Dialogo1870*-2013:431 (col.).

Sillian (fod., col.) ↦ Sillian.

simbol (gad., Badia, fod., LD) ↦ simbul.

sìmbol (fas.) ↦ simbul.

simbul Ⓔ it. simbolo / dt. Symbol 6 1878 simbolo (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:68)
gad. simbol Badia simbol grd. simbul fas. sìmbol fod. simbol LD simbol
s.m. Ⓜ simbui
oggetto, individuo o altra cosa concreta che può sintetizzare ed evocare una realtà più vasta o un’entità astratta (gad. DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas. DLS 2002; DILF 2013, fod. DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ simbolo Ⓓ Symbol ◇ a) Ah! zerto mi amur ad ël é pur interminabl desche l’or de chësc anel, che ne se finësc ignó, y é le vero simbol dl’eternité. Ah! zerto mi amur ad el è puro interminabile desch’ l’or d’chesc’ anell, che nè s’finesc’ inniò, ed è ‘l vero simbolo d’l eternitè. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:68 (Badia).

simbul (grd.) ↦ simbul.

simia (col.) ↦ scimia.

simile Ⓔ it. simile 6 1873 simili m. pl. (Anonim, Monumento1873:2)
gad. simile Badia scimile amp. simile
agg. Ⓜ simili, simila, similes
1 che ha alcune caratteristiche significative in comune con un’altra persona o un’altra cosa (gad. P/P 1966) Ⓘ simile Ⓓ ähnlich ◇ a) Cuindi canch’ara i mostrâ les chersces lominoses fosces dla laurs, le cameleo simile al früt d’aurer Quindi cang ch’ella i mostrā les chersces luminoſes fosces d’la laurz, ‘l cameleo simile al frutt d’aurēr DeclaraJM, SantaGenofefa1878:53 (Badia); b) na vita simila a na bela sëra d’aisciöda na vita simile a na bella sera d’aingsceuda DeclaraJM, SantaGenofefa1878:127 (Badia)
2 di tale specie, siffatto, con una accentuazione espressiva del riferimento considerato nei suoi aspetti inconsueti, impensati o imprevisti (gad., amp.) Ⓘ simile Ⓓ derartig ◇ a) À abiśognà che lo paghe, / E secondo el costume / Che ‘l é in simili caje A’ abbisogná che lo paghe, / E secondo el costume / Che l’é in simili cage Anonim, Monumento1873:2 (amp.); b) "Ah ess Idî la bunté de nes fá na simila grazia", dijô la duchëssa "Ah ess’ Iddì la bontè de nes fa na simil grazia", dijō la duchessa DeclaraJM, SantaGenofefa1878:114 (Badia) ☝ tel.

simile (gad., amp.) ↦ simile.

Simmern 6 1878 Sigmern, Simmern (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:128)
gad. Simmern Badia Simmern
topon.
città capoluogo del circondario (landkreis) rheinhunsrück (gad.) Ⓘ Simmern Ⓓ Simmern ◇ a) Le ciastel de Sigfrid, solitamënter nominé Sigmern, o Simmern, olach’ i sposi abitâ, é gnü plü tert desdrüt, mo sot l’inom Altensimmer él ciamó les rovines da odëi L’ciastell d’Sigfrid, solitament’r nomine Sigmern, o Simmern, ullacch’ i sposi abitā, è gnù plou tert desdrutt, mo sŏtt l’innom Altensimmer èle ciamò les rovines da udei DeclaraJM, SantaGenofefa1878:128 (Badia).

Simmern (gad., Badia) ↦ Simmern.

Simon (col.) ↦ Scimon.

sincerità (amp.) ↦ senzierité.

sincero (MdR) ↦ senzier.

singolo (amp.) ↦ singul.

singul Ⓔ it. singolo 6 1873 singolo (Anonim, ManageriaComunal1873-1973:31)
amp. singolo
agg. Ⓜ singui, singola, singoles
preso o considerato a sé, distinto dagli altri, ciascuno di per sé, uno per uno, isolato (amp.) Ⓘ singolo Ⓓ einzeln ◇ a) Se par vede ra braura / Del seralio comunal / Par conosce ra natura / D’ogni singolo animal. Se par vede, ra braura / Del serraglio comunal / Par conosce ra natura / D’ogni singolo animal. Anonim, ManageriaComunal1873-1973:31 (amp.).

sintí (gad., Badia) ↦ sentì.

sinzerité (Badia) ↦ senzierité.

sinzier (gad., Badia, fas., amp.) ↦ senzier.

sinzieramenter (fas.) ↦ senziermenter.

sinzierità (grd.) ↦ senzierità.

sinziero (amp.) ↦ senzier.

sinzirité (gad.) ↦ senzierité.

siolà (col.) ↦ sciolé.

sior (col.) ↦ scior.

sior (mar.) ↦ siour.

siour Ⓔ apadan. sior, obliquo di sire ‹ afr. sire ‹ SENIOR (GsellMM) 6 1763 sior ‘dominus’ (Bartolomei1763-1976:99)
gad. siur mar. sior Badia siur fod. siour
s.m. Ⓜ siours
1 appellativo di cortesia, premesso eventualmente al nome, al cognome o alla qualifica, con cui ci si rivolge a un uomo (gad. B 1763; A 1879; A 1895; P/P 1966) Ⓘ signore Ⓓ Herr ☟ scior
2 appellativo preposto al nome dei preti (gad. P/P 1966, fod. Pz 1989; Ms 2005) Ⓘ don, signor parroco Ⓓ Hochwürden ◇ a) Ince de Moidele mia so, / ál dit chël sior degan / Ara l’á dadio pö orü tó / Chël Jan dal Pech co ne fej pan. Ingiö dö Miodölö mia só / Al ditt chel sior Dögang / Ara la da dio pō orü tō, / Chel Schang dal pöch co nö fösch pang. AgreiterT, ConLizonza1838-1967:130 (mar.); b) Un incö nosc Siur Curat / Che na te ligrëza nes á fat Ung incö nos Sior Corat / Che na të ligrazza n’ës ha fat PescostaC, SonëtCoratBadia1852:1 (Badia); c) Siur Domëne é rové adalerch, / Y á tut pro nos l’alberch Sior Domane ë rovè a darlerc, / E ha tut pro nòs l’alberc PescostaC, SonëtCoratBadia1852:3 (Badia); d) Sëgn düc sö, fajei na viva / A siur Iaco da La Ila Seingn duttg’ sou, fascei na viva / A