Page:Thurneysen Handbuch des Altirischen 1 Grammatik.pdf/531

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
§ 897. 898.
511
Adveraative Konjunkzionen.

897. Bildet den Gegensutz ein bekunntes Fakium, so wird er durch aech “und doch’, ‘aber ja cingeleitet, manchmal verstirkt durch fu, am “wahylich, anch durch weitere Adversatiypartikelu: »ock immargu z. BL MLIGd 2, woh... caliéie 3Lb 24 (eigentlich “‘unterdessen”, aber wie deutsch ‘indessen’ zugleich adversativ).

Z. B. “Anehises’ ergo “Anehisades debwit facere, fucit anten “Anchisiades, quasi ab “Anchisios vomivatine, Glosse: anal uobed. noch xitfail “gleich als wii Doelr jst es ja nicht! Sg 32a.

Der Glossator von Ml braucht work is (ganz wie seek is $ 895) im Sinne von Jat. id est, ohne adversativen Sinn; 2. B, psalferiam emendancram, Glosse: nach ix comavertis se éu ‘das hei®t: ich hatte korrigiert’ Ml 2a L.

898. achi (oft wi geschrieben $ 2 und spiiter durch x, eigentlich = lat. sed, abgektirzt) entspricht etymologisch gr, été, bedeutet also “aufer’. Diese Be- deutung hat es in negativen zen. bewahrt, wo es zu- gammen mit der Negazion einen Ausdruck fiir ‘nw? bildet. ZB. uibé wach dethiden foir act fograwm (Nominativ) do dia ‘es liegt keine Sorge auf ihm aufer (oder ‘als’) Gott m dienen’ Wb 109; wirtdat sour achi breéi 7 fogels (Ackusativ) “sie reden nur Lug und Prog’ MISLa 1s. Das Wort vanndé nw’, das hinter scinem Bezugswort steht, kann verstiirkend hinzutreten, 2. acht comparit neal. named wordich “(es wird nicht gefunden) anBer nur ein neutraler Komparativ S¢4laS8. Verbundenes «cht nomund Ubersetat Jat. nisi forte WD9d 21, 12632.

Die Bedentung ‘nur’ haftet aber an awhf auch ohne vorhergehende Negazion. So steht es vor Siitzen mit dem ro-Subjunktiv fiir “wenn nur Niiher stehen dem Urspriinglichen Verbindungen wie: ro'légsat candin, amat raude‘légsan vi, acht ronda'saihsel sum tantam (fiir nawiunt) ‘sie haben den Sclirifttext studiert, wie wir; nur haben aie ihn vel cht’, wértlich ‘aufer nur, da sie ihn ver- falscht haben’ (mit nasalicrendem Relativsaiz) M124 d 24. In gleicher Bedeutung ach ma Whia 9.