Page:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf/57

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.

Cree.
Western.

N’ Otawenan, ke̔che kesikoo̔k āyayun, kitta we̔ ke̔katāye̔takwun ke we̔yoowin. Ke tipāye̔chekāwin kittā we̔ ooche̔chepuyew. Ā itāye̔tumun kitta we̔ tochekatāo ota uskee̔k, ka isse ayak ke̔che kesikoo̔k. Meeyinan unoo̔ch ka kesikak kā o̔che pimatisseya̔k. Mena usānumowinan ne muche̔tewinenana, ka isse usānumowukee̔tchik unekee ka wunetotakooya̔kik. Mena ākaweya itoo̔tahinan kootāye̔toowini̔k; maka metakwānumowinan muche kākwi: Keya ket ayan ke̔che otānowewin, wawach soo̔katissewin, mena mume̔chimikoowin, kakekā mena kakekā. Amen.


Creole.
Dutch Creole.

(West Indies.)

Ons Vaeder, ju die bin na binne die Hemel! ju Naem wordt geheiligt. Ju Konningrik kom. Ju Wil geskiedt na Aerde, glik als na binne die Hemel. Giev ons van dag ons daglig Brood. En vergeev ons ons Skyld, soo glik ons vergeev ons Skyldenars. En no lej ons na binne Versuking; maer verlos ons van die Qwaet. Want van ju bin die Kooningrik, en die Kragt, en die Heerligheid tee na die Ewigheid. Amen.

Mauritius Creole.

Nou Papa ki dan le ciel, Fair ki vou nom li sanctifié. Ki vou réïn vini. Fair ça ki vou vlé, laho la ter, comman dan lé ciel. Donne nou ozourdi, nou di pain tou lé zour. Pardonne nou, nou det, comman nou fine pardonne dimoune ki doa nou. Napa améne nou dan tantacion, mé délivré nou di mal. Parski pour vou mem ki le reïn, pour vou mem ki la fors, é la gloar, pour touzour é pour touzour. Amen.


Crimean Turki. See Krim Tartar.