Page:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf/51

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

IN FIVE HUNDRED LANGUAGES.

CHEREMISS. (Finns on the Volga.)

Атя мямна́нъ ш?ю̂льви́льнша! люмъ ты́нинъ свято́й ли́же. То́лже ты́нинъ кугижа́нышь, ты́нинъ воля́ ли́же купе ш?ю̂львильна теньгѐ санда́ликт вильна́ть. Су́курамъ мямна́намъ кажнаке́чалшамъ пу́ямя мяля́на тага́че. Про́стемя малина кюсинъ налемамъ теньгéжа, куцѐ и мя́ про́стена кю́синъ на́льшавляланъ; и́тпурта мямня́мъ я́сашка, ата́ра мямнамъ кельтэмя́шъ-гы́цъ. Ты́нинъ вѣ́ть кугижа́нышь и ты́нинъ куа́ть, ты́нинъ сла́ва ку́румъ питэме́шка. Киро́къ.


MÄMNÄN pül-vilnše ätänä! tinin lümet sv́atoi liže. Tolže tinin kugižanšet; tinin volát liže kutse pül vilnä tenge sändälik vilnät. Mämnän kažna-ketšälše sukurnam puema mälännä tagatše. Prostema mälännä mämnän suluknam, kutse i mä prostena mä vilkä suluk ištäševälän. It-purta mämnän jasaška, attara mämnän keltemäšgits. Tinin vet kugižaneš ola, tinin kuat, tinin slavat kurum pitemeška, kirok.


CHEROKEE. (American Indians.)

Ꭳꭹꮩꮣ ꭶꮈꮃꮧ ꭾꭿ, ꭶꮈꮙꮧᏻ ꭸꮞꮝꮧ ꮥꮣꮩꭵꭲ. Ꮳꭼꮻᏻꭿ ꭸꮢ ꮻꭶꮎ- Ꮔꭺꭲ. Ꭰꮒ ꭱꮆꭿ ꮻꮒꭶꮅꮝꮣ ꭽꮣꮕꮦꮝꭼꭲ, ꮎꮝꭹꮿ ꭶꮈꮃꮧ ꮵꮒꭶꮅꮝꮧꭽ. Ꮒꮣꮩꮣꮘꮢ ꭳꭶꮅꮝꮣᏼꮧ ꮝꭹꭵꮟ ꭺꭿ ꭲꭶ. Ꮧꭸꮝꭹꭵꮟꮙꮓ ꮥꮝꭹꮪꭼꭲ, ꮎꮝꭹꮿ Ꮵꮧꭶᏺꮵꮑꮀ ꮶꮵꮪꭹ. Ꭰꮄ ꮮꮝꮧ ꭴꮣꭺꮅᏸꮧᏹ ꭸꮢ ꮻꮧꮝꭹꮿꮨꮕꮝꮤꮕꭹ, Ꮝꭹᏻꮣꮄꮝꭸꮝꮧꮙꮝꭹꮒ ꭴᏺ ꭸꮢꭲ. Ꮳꮴꮅꭶᏸꮓ ꮳꭼꮻᏻꭿ ꭸꮢꭲ, ꭰꮄ Ꮳꮅꮒꭹꮧᏹ ꭸꮢꭲ, ꭰꮄ ꭱꮳꮈꮙꮧᏻ ꭸꮢ ꮒꭺꭿꮈꭲ. Ꭱꮊ?ꮕ.

Transcription.

Ogidoda galeladi hehi, galegwodiyu gesesdi dedzadoei. Dzagewiyuhi gese wigananugoi. Ani elohi winigalisda hadanetesgei nasgiya gale- ladi dzinigalisdiha. Nidadodagwise ogalisdayedi sgiesi gohi iga. Digesgiesigwono desgidugei, nasgiya dzidigayodzineho dzodzidugi. Ale dlesdi udagoliyediyi gese widisgiyatinestanegi sgiyudalesgesdi- gwosgini uyo gesei. Dzadzeligayeno dzagewiyuhi gesei, ale dzalini- gidiyi gesei, ale edzalegwodiyu gese nigohilei. Eme?ne.

31