Page:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf/38

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

THE LORD'S PRAYER

BASQUE.

Biscayan.

AITA guria, cerubetan zagozana: santificadu bedi zure icena. Betor gu gana zure erreiñuba: eguin bedi zure borondatia, celan ceruban, alan lurrian. Gueure ogui izatezganeticua emon eguiguzu gaur. Eta pareatu eguiguzuz gueure zorrac, gueuc gueure zordunai parquetan deutseguzan leguez. Eta ez eguiguzu ichi jausten tentaciñoian. Baña libradu gaguizuz gachetic. Alan izan dedilla.

Guipuscoan.

AITA gurea ceruetan zaudena: santifica bedi zure icena. Betor zure erreinua gu gana. Eguin bedi zure borondatea, nola ceruan, ala lurrean. Eman zaguzu gaur gure ogui egunerocoa. Eta barea zazquiguzu gure zorrac, nola ere guc barcatzen diozcategun gure zordunai. Eta ez gaitzazula sartu tentacioan: baicic libra gaitzazu gaitzetic. Amen.

Labourdine.

GURE Aita ceruëtan çarena, sanctifiea bedi çure icena. Ethor bedi çure Erresuma; eguin bedi çure borondatea ceruan beçala lurrean-ere. Iguçu egun gure eguneco oguia. Eta quitta detçagutçu gure çorrac, nola quittatcen ditugun beçala çordornei. Eta ez gaitçatçula sar araci tentacionetan; bainan beira gaitçatgu gaistotic. Ecen çurea da erreguinua, eta puchancia, eta gloria seculacotz. Amen.

Lower Navarre.

GURE Aita zerietan zerena, erabil bedi seinduki zure izena. Yin bekigu zure erresuma: egin bedi zure borondatia lurrian ere zerian bezala. Eman ezaguzu egunian eguneko ogia. Eta gure zorrez kito egin gitzazu, guk gure zor dunak kito egiten ditugun bezala. Eta ez gitzazula utzi tentazionerat, bena begira gitzazu gaitzetik. Halabiz.

Navarre.

AITA gurea, ceruetan zaudena, santifica bedi zure icena. Betor gure gana zure erreinua; eguin bedi zure borondatea ceruan bezala lurrean ere. Eman diezaguzu egun gueren eguneroco oguia. Barea dietzagutzu guri gueren zorrac, guc zor gaituztenei barcatcen diez- tegun bezala. Eta ez gaitzatzula utei tentacioan erortcera, baicic libra gaitzatzu gaitcetic. Amen.

18