Page:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf/175

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

IN FIVE HUNDRED LANGUAGES.

WANO. (Oceania.)

AMA mami noai aro, Naatamu na maaea. Nahouramu ai boi. Naheiirisiamu ai madau noai ano i bahai onaa noai aro. Hamai deini tanaami ta hereho inau ai orana i deini. Oi adomai nugasia ni inomami, ona iami mi adomai nugasia ni inoda. Oi abui wateami ini ohoniami; oi waiami bania i oraoraa; Na houramu, mana menaamu, mana rarahamu, ai taro orea orea. Amen.


WARAN. (S. America.)

Ka’rnra, kwai arowte hihi! Hi’wai yakira hakitani. Kai’idamo-tan now. Kokotika hihi obonokori, hoko nonate hota rai; nahamutu atta munika. Tamaha yah heyku haru ka’mwatte hihi. Hoko asida koroni h’orieysi-naka; tuatani warow kasahba asida koroni hoko sahba orieysi-naha. Ka’ihowro asida-asi heyku nakannaka takitan; asida-asi keymo harain. Hihi kokotika kwarika ka mo; tai raa; eyburira: Hihi wabannaka hakitan. Amen.


WEASISI. (Tanna, New Hebrides.)

Temite’ma’. Pa’ naregam asim. Pa’ negau raham tuva’. Nakafa nanugwanien nagite’ma’ raha niyanemen yen niyanmen. Nakapa nalupunien tafaga tera rahate’ma’; ite’ma’ mun yakotapa nalapunien tafaga tera netamimi kandol yete’ma’. Nakapa nitipenien ite’ma’ o nefeifeiien.


WEDAU. (New Guinea.)

Amaiai, Am wava i ta vivirei. Am basileia i ta nei. Ai lam ma verelai marana ma patapatai. Ma ai goa apoapoei ma vinuanainei; tauai rava anatapui tauai awariai gudu terenana a vivigaei. Ma au rauwelarina ega ma taravainiai.

155