Page:The Lord’s prayer in five hundred languages.pdf/163

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

IN FIVE HUNDRED LANGUAGES.

SWEDISH.

Faver var, som iist i himlom, helgadt varde ditt namn. Tillkomme ditt rike; ske din vilje, sisom i himmelen, sa ock pa jordene. Gif oss 1 dag vart dagliga bréd. Och férlat oss vara skulder, sAsom ock vi forlatom dem oss skyldige firo. Och inled oss icke i fres- telse; utan frils oss ifran ondo. Ty riket ar ditt, och magten, och harligheten, i evighet. Amen.

SWISS.

Vatter Unfer, der du bist inn Himmlen, Geheilget werd diin Nam. Zuo Kumm uns diin Riich; Gschächi diin will, wie im Himmel, also ouch uff Erden. Geb uns hüt ünser teglich Brot. Und fergeb űns unser Schülden, als ouch wir fergend unsern Schuldneren. Und für uns nit in Fersuochung, sunder erlöß uns fomm Ubel. Das-si.


SYRIAC. (Estrangelo, 5th Century.) ܐܰܒܽܘܢ ܕܒܰܫܡܰܝܳܐ ܢܶܬ݂ܩܰܕܰܫ ܫܡܳܟ݂ ܬܺܐܬ݂ܶܐ ܡܰܠܟܽܘܬ݂ܳܟ݂ ܢܶܗܘܶܐ ܨܶܒܝܳܢܳܟ݂ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܒܰܫܡܰܝܳܐ ܐܳܦ ܒܰܐܪܥܳܐ ܗܰܒܠܰܢ ܠܰܚܡܳܐ ܕܣܽܘܢܩܳܢܰܢ ܝܰܘܡܳܢܳܐ ܘܰܫܒܽܘܩ ܠܰܢ ܚܰܘܒܰܝ̈ܢ ܘܰܚܛܳܗܰܝ̈ܢ ܐܰܝܟܰܢܳܐ ܕܳܐܦ ܚܢܰܢ ܫܒܰܩܰܢ ܠܚܰܝ̈ܳܒܰܝܢ ܘܠܳܐ ܬܰܥܠܰܢ ܠܢܶܣܝܽܘܢܳܐ ܐܶܠܳܐ ܦܰܨܳܢ ܡ݂ܶܢ ܒܺܝܫܳܐ ܡܶܛܽܠ ܕܕܺܝܠܳܟ݂ ܗܝ ܡܰܠܟܽܘܬ݂ܳܐ ܘܚܰܝܠܳܐ ܘܬܶܫܒܽܘܚܬܳܐ ܠܥܳܠܰܡ ܥܺܠܡܺܝܢ ܐܰܡܺܝܢ ܀


(Peshitto.)