Jump to content

Page:Skeealyn Aesop a Selection of Aesops Fables Translated Into Manx-Gaelic Together with a Few Poems.djvu/18

From Wikisource
This page has not been proofread.

his deep and intense lore for nature, and breathes a real religious feeling. His pre- tensions are modest— to have sung t« himself has been sufficient reward to him. Brought up in a different sphere, he would have gone forth as one of Mona'a great and eminent sons.

Hall Caine, who kindly has perused a small collection of Mr, Farquhar's verse submitted to him, says in a considerate letter he has written to me : "I have read the poems with pleasure ; they shew a good deal of sensibility to poetic feelings— to a certain state of emotion. That the author is a man of very amiable character, and that his love of his native Island is very tender and beautiful, is sufficiently obvious — a really admirable man, who has preserved a simplicity of natural feelings that is rather too rare."

And I may sprinkle here for the poet a few blossoms of his inspiration to exhibit the current of his muse, which I trust the reader will not despise. Mr Ernest U. Savage, of Douglas and Pembroke College, has kindly undertaken to revise the translation, and also read the proof-sheets, to make the little book as perfect as possible.

C. ROEDER.