Page:Orosz-lapp nyelvmutatványok – máté evangélioma és eredeti textusok.pdf/96

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
94
GENETZ ARVID.

lórúd (azaz : hosszú rúd, melylyel a kerítőhálót a jég alatt egyik léktől a másikig taszítják) egyik léktől a másikhoz (szószerint: a lékek mentében) megy.

Egy ember megkötött ötöt. — Reggel fölkelsz, fölöltözködöl, hát öt lábujjat megkötsz, mikor fél czipöt felhúzol.

Két kis madár egy hegyoromnak mind a két oldalán röpül. — A két szem két felől az orrtól.

Notozeroi nyelvjárás. (149— 152. 1.)

1. Labdával akarnak gyermekek játszani, varranak egy posztó-labdát. (Oda) jött egy róka oldalról, egy labdát vett kezébe, azt m ondja: oh ti gyermekek, ti bőrlabdával játsztok, mi fiatal korunkban posztólabdával játszottunk! — Ok, a gyermekek azt mondják: taníts bennünket, varrj nekünk egy posztólabdát. — De ő azt mondja: sok fáradságom van nekem vénség(em)ben, vakság(om)ban; adnátok-e nekem egy kövér meddő réntehenet a labda varrásáért. — Adunk. — Kezdte a labdát varrni, a labdát szabta, azt mondja: sötét (van), gyújtsatok világot (tkp. tüzet), nem látok vakságomban, vénségemben.— Kinyitják neki az ajtót, hát látja, hogy «az ajtón kiférek)); az övét megkötötte, az öv alá tette a posztót, [azután] kiin dúlt, elszökött. Amazok azt mondják: róka öreg, megcsaltál!

Ő a tárházba ment, enni kezdett száraz halakat, tesznek neki étető eleven kénesőt. A róka megdöglött a tárházban [tkp. alá]. Elmennek előtte, azt m ondják: róka bátya megdöglött, (akár) hová teszszük, (akár) melyik lapp-szánra, nem marad. — Azt mondják ők : tegyétek a száraz-hal-szánra. — [Ott] meg is maradt. Hát ők hajtani kezdtek; hófergeteg támadt (tkp. lett). Hát ő a lábaival visszatartotta (a szánt), (tkp. akadályoz v. ellenszegül), a szabad rénszarvas hátra kezdett maradni, egészen hátra maradt. LA róka] m egijesztette; akkor a rénszarvas megijedt, ő (a rén­ szarvas) elszökött, félre ment, (a róka) a násfa-hurkot (azaz azt a szán elején való hurkot, melybe a húzószíj végén való násfát, vagyis átfácskát teszik be, mikor befogják a rénszarvast) átrágta, a rén­ szarvas elszökött, a szárazhal-szán hátra maradt. A róka enni kez­ dett, evett, evett és mind megette, megmaradt egy kevesecske. [El] kezdte hordani, ment, m ent; ott vannak atyácskám ( — a medve), anyácskám ( = a farkas), a ro.zomák, vidra, kövi róka,