Page:O Novo Guia da Conversação, em Portuguez e Inglez, em duas partes.djvu/78

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

Élla ainda não tem vinte ânnos.

Élla affécta viiiikle òii gravidade.

Entrai ôii êntrc-

Soletrai õu soletre essa palavra.

Tinta muito espessa óu grossa.

Él!a têm sempre alguma cousa quê Ihê

fáz mal ôu à incommôda. Sóis ôu é Vm. sêu parente ? É assim quê vós usais ôu Vra. lísa para

comigo ó'/ â mêu respeito ?

Fazêi-me ôu fáça-me este favor.

Fazei , fcíça ôu conte comigo.

Á fé d'homêm dê bêm ôu dê liônra.

Fechai ôu feche â porta ôu â janélla.

Fazei ou faça â cortezía.

Fáz calma ôu frio? ^

Façamos úma cousa ôu coisa.

Trazei ôu traga pára â mesa ô cozido.

Fazêi-vos ôu fáça-se cortar ôs cabêilos.

Provai ôu prove este vinho.

Vesti-vos ôu vísta-se. Vesti -me ôu vistar-me. Acabai ôu acabe dê almoçar. São oito horas dadas. Apressêmo-nos , aviêmo-nos. Hôntem dcilêi-me cedo.

64 —

She have not reach the twenty yars

age. She make the prude. Come in. Spell this word. An ink thickest. She have always any thing which is

it bad. Are you her relation ? Is so that you act for to me ?

no me this favour.

Count apon me.

Failh of honesl man.

Shut lhe door, or the window.

Make the reverence.

is it hot or cold.

Make a thing.

Bring in dinner the beef.

Do you cut the hairs,

Dry this wine. ^- ^'

Dress you.

Dress me.

Make haste from to breakfast.

Eight o'clock come to strike.

flasten us, make hmte us.

Yesterday i was to Ijed be times.

É verdade.

É mais quê verdade.

Parêce-me quê há írês dias não tenho

comido nada. Êlle não sê quer calar. Êlle não mê disse nada. Êlle nada saberá â esse respeito. Êlle sabia o primeiro que v(5s ôu Vm.

// is true.

It is not that very true.

I think what tfiere is it three days

that i eat nòíhing. He wilí not hold one's tongue. He do tell me nothing. He shall know it nothing. lie does know it before you.