Page:O Novo Guia da Conversação, em Portuguez e Inglez, em duas partes.djvu/170

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
—152—
nho mais do que dizer ao caseiro : — against you, even the mutton. How
«Visinho, tome o seu borrego.» repply the countriman, ihe mutto,
wiil find in that part? l am very glad
of that; then the restituition shall be
easy, since i shall not have lo tell to
the farmer : Neighbour take you
mutton again.
O poeta Scarron, pouco antes de mor- The Scarron poet, being almost to
rer, disse a seus criados, que se debulha- die, told their servants, which were
vão em lagrymas junto ao seu leito: weepig a bout a from her bed: «My
— «Meus fillhos, vós não chorareis tanto children, you have sheded too many
como eu vos fiz rir.» tears, you not shall veep as much as
i had done to laugh. »
Certo farroupilha pedindo, em Madrid, A beggar, to Madrid, had sotice-
esmola a um sujeito, este respondeu- ted the pity of a passenger. «You are
Ihe: — «Tu és môço, e melhor fôra tra- young and strong, told him that
balhasses, que exercer tão vergonhoso man; it would be better to work as
mister.» —«Meu senhor, acudio o orgu- you deliver to the business who you
lhoso mendigo; eu peço-Ihe dinheiro, do. —It is money as i beg you reply
não lhe peço conselhos. ply immediately the proud beggan
and not councils.»
Certo astrólogo havendo predicto a A astrologer having predicted the
morte d'uma senhora, que Luis XI death from a woman who Lewis XI
amava, e o acaso tendo justificado esse was liked, and the havard having issue
vaticínio , el-rei mandou chamar o as- lifted her grediction, the king made
trologo: — «Ora tu que prevês tudo, come the astrologer: «Thy self what
disse-lhe, quando morrerás?» Avisado foresce all, told him when thou shall
ou suspeitoso o astrólogo de que esse die? The astrologer warned, or suspect-