Page:Irisleabhar na Gaedhilge vols 5+6.djvu/102

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
98
THE GAELIC JOURNAL.

§ 325. O’Ceallaiġ ō kaL′-ee, O’Kelly.

O’Dálaiġ, ō dhaul′-ee. O’Daly.

§ 326. Go buaiḋ, to victory, is now shortened to a bú (ă-boo′).

§ 327. In Munster, words like Coircaiġ, uaiġ, cruaiḋ, etc., are pronounced kŭrk′-ig, oo′-ig, kroo′-ig.

§ 328. O’Doṁnaill a bú! Atá mé ag dul go Corcaiġ ar maidin. Ní ḟuil an bóṫar bog, aċt atá an bóṫar cruaiḋ. Lá agus oiḋce, Tar liom agus suiḋ síos ag an teine. Atá m’aṫair agus mo ṁáṫair ins an uaiġ.

§ 329. Do not sit on the stool, the stool is broken. Hugh O’Daly died, he is now in the grave. The grave is large. He has a warm heart. The night is cold, the day was warm and dry. The night is not long how. Night and morning. The barley is yellow now, the oats are green yet.

EXERCISE LIV.

AND ġ CONTINUED.

§ 330. Aḋ and . We have already seen that at the end of words is pronounced (au), the ġ being silent, and the a lengthened into á. We have also seen that in words of more than one syllable ending in aḋ, this aḋ is pronounced a in Munster and oo in Connaught and Ulster. We have now to speak of aḋ and when not at the end of words.

§ 331. When followed by a vowel, aḋ and are pronounced (ei)—like ei in height. Thus:—

*aġaiḋ (ei′-ee), the face.
aḋarc (ei′-ărK), a horn.
aḋastar (ei′-ăs-thăr), a halter
raḋarc (rei′-ărK), sight.
O’Raġallaiġ (ō rei′-ăL-ee), O’Reilly.
gaḋar (Gei′-ăr), a beagle, a hound.

§ 332. Even when followed by consonants the student may pronounce aḋ or like ei, unless the a be marked long.

Taḋg (theiG), Thady usually “Tim.”
aḋmad (ei′-mădh), timber.

§ 333. *Munster (ei′-ig). †áḋmad (au′-madh), except in Munster. In Ulster aḋ, , as above, are pronounced (ae),

§ 334. Ní ḟuil aḋarc ar biṫ ar an laoġ fós, atá sé óg. Cuir aḋastar ar do láir, atá sí ag dul síos do’n tobar. Ní ḟaca mé Taḋg O’Raġallaiġ ar an sliaḃ. Ní ḟuil aḋmad ar biṫ ins an teaċ, aċt atá móin go leor againn; cuir fód móna ar an teine anois.

§ 335. Conn O’Reilly is working in the mill. Tim has not a boat on the river, but I have a boat on the lake. There is a little boat in the house. Do not put the halter on the mare; put the halter in your pocket. My sight is not strong; but Niall O’Reilly has no sight at all, he is blind.

EXERCISE LV.

§ 336. AND ġ CONTINUED.

ea before or ġ is pronounced aa.
ei ei.

§ 337. Words.

breaġ (braa), fine; go b., finely.
Seaġan (shaa′-ăn), John.
sleaġan (shlaa′-ăn), a turf spade.

§ 338. In Connaught and Ulster some few words with and ġ are pronounced as if spelled with :—

Munster. Generally.
eiḋean, ivy; ei′-ăn, ev′-ăn.
guiḋe, praying; Gee′-ĕ, Giv′-ĕ.
tuiġe, thatch; thee′-ĕ, thiv′-ĕ.
Maguiḋir, Maguire. mă Gee′-iR, mă′ Giv-iR.

In this the Munster dialect is right. However, the Munster usage is distinctly wrong in exactly the opposite way, as shown in § 275.

§ 339. Dia duit, a Ṫaiḋg (heig). Dia ’s Muire duit. La breaġ; ṫáinig Taḋg a ḃaile ar maidin ó Árd-maċa, aċt ní ḟuil sgeul nuaḋ ar biṫ aige. Ní ḟuil Taḋg tinn, atá sé go breaġ anois, aċt ḃí sé tinn go leor. Atá Art Maguiḋir ag obair, atá sé ag cur (putting) tuiġe ar an teaċ nuaḋ. Atá an fear boċt ag guiḋe ag an doras, fuair sé arán agus im ó Nóra. “Atá an oiḋċe geal (bright) agus an bóṫar breaġ, aċt mar sin féin (even so), fan go lá” (a popular saying).

§ 340. The ivy is growing at the door. The ivy is green. John and James are in the house. The night is fine (and) soft. The ivy is fresh and green, but the wall is old and yellow. The fox and the beagle are not in the meadow, the fox is in the river and the beagle is coming home. The horn is long, The beagle is not in the house.