Page:Irische Texte 1.djvu/837

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
teidm-lenamnacbu
teist
815

the Mann. III p. 416 {CuchuUnn ist unter teidm (iemei)it) Gen. is flaiul tedma tromchatha FB. 68, u; catha cach thedma Hy. 4, 4; O'IJon. Gr. p. 96; Bat. ar tedmaim flj/. 1, s; on tedmaim Gl. zu tabe con- sortii MI. lö^, 7; Acc. cen teidm FA. 35; P/. Gen. sitis (i. selfa) do fuil fland tedmand LU. p. b^, 23V

tPidm-leiiiiiuiiacliu Gl. zupesti- lentes Ml. 15», 9.

teijred s. tiag:aim.

tellcim III (,für do-ess-lecim?) ich lasse von mir, tverfe, .schleu- dere; teilgim / cast, throto O'R. — Praes. Conj. Sg. 2 telci SC. 30, 11. — Imperat. Sg. 2 teile reice Z 1004 [SG. A. C. 23). — Praes. sec. Sg. i in lia no theilginn Oss. II 1, teilcind 10. — Pruet. Sg. 1 ro thelgiusa gai n-aill chucut- su ScM. l.J; 2 ro thelgis gai form- sa 11: do reilgis 13; 3 nos teile Aid. Chonchob. 40. — Pass. Praes. PI. 3 telciter sis i fiulamain iffirnd sie tcerden hinunter geschleudert FA. 28 (telctir LBr.). — Praet. Sg. 3 conna teilged a folt fo agid damit ihm sein Haar nicht über das Gesicht fiele p. 133, 21.

teim dunkel, schtoarz; i. cach n-dorchai Corm. p. 42, vgl. unter deme, an beiden Stellen hat B. die Form tem.

teimiiig-e FB. 37 Eg. Dunkel- heit, Finsterniss? vgl. temen.

teiu s. teil.

teinm i. goirt no cnamh O'Dav. p. 118; vgl. teinm ocus cnam (so zu lesen?) cach cride Corm. p. 41 tiune, teinm in cride Corm. Tr. p. 156.

teinm lieg'da Name eines drui- dischen Zaubers, den S. Patrick i ebenso wie den imbas forosnai') verbot, vgl. atrogell no atrarpe tra Patraicc inni sin (den imbas foros- nai) ocus an teinm Ifegda, i. ro forgell na bud nime na talman nach sen dos gni, uair is diultad do baithis Corm. p. 25, 40; dos ber tra Find a ordu ina beolu ocus do chan tria theinm liegda co n-epert (es folgen dunkle Verse) ibid. p. 34, 4;! (orc treith); tethna iarom Main in t-ecess tria theinm Isegda CO n-epert (es folgen dunkle Verse) ibid. p. 30, 30 (mogheimeV An beiden Stellen handelt es sich um die Aufklärung einer dunklen Sache, der des Zaubers Kundige extem- porirt auf die Sache bezügliche ekstatische Verse, und am Ende dersellicn ist die Aufklärung da. Daher „prophetic rapture or ec- stasy" O'Don. Suppl., „illumination of rhymes On the Mann. II p. 209. — Vgl. teinm i. taitneamh agas teinm i. tuicsi O'Don. Suppl.

t^irg-im für do-erigimV Praes. sec. Sg. 3 do teirged indala n-äi immach commeit cliori cholbthaigi er lies das andere Auge heraus- treten SC. 5.

teirt = lat. t e r t i u s , besonders ihora) tertia, Corm. Tr. p. 157; s. iarm-eirge; co trath teirt TE. 12 LU. (co trath erghi Eg.^ co teirt Wi. Gi p. 125 (Yl 12).

teis SC. 11, 9 zu lesen tess.

teissmim (für do-ess-semim) I ich giesse aus, schütte aus, vergiesse; vgl. eisim i. tuismither inntib, teissim i. tuismither estib O'Dav. p. 82. — Praes. PI. 3 bessti olca doesmet fuili Wb. oV 22. — Imperat. Sg. 2 tessim a Dse Gl. zu I refunde Ml. 51 r. — Pass. Praes. ' Sg. 3 a^mal dun-esmar Ml. 44<1; PI. 3 innI forsa teismetar 311. 23 r.- — Conj. Sg. 3 don-esmider Gl. zu fundi Ml. 37c [Goid:^ p. 25); PI. 3 amrtZ dun-esmiter ut effun- dantur Ml. öl^. — Praes. sec. Sg. 3 CO dumm esmide ut . . effun- derer Ml. 44«:. — Part. PI. Gen. inna teste fusorum Ml. 77»; Acc. testiu effusos Ml. 55 (Goid.- p. 25^. — Inf. Nom. teistiu fuile profusio sanguinumWb. 2^ Z'-. 881); testiu na fuile Ml. 22i>, 1; Dat. do the^tin fuile Ml. 81. Vgl. tairsitiu, tuistiu.

teist = lat. t e s t i s ; testimonium Z'^. 462; cäin-teist bonum testimo- I nium Wb. 23a (Z'K 857). — Sg. ! Nom. dorratad teist de Wb. 2S^,. a: 1 Gen. trinoit testa Hy. 6, in, Gl. i. in ti'inoit testamail.