Page:Irische Texte 1.djvu/648

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
immitecht
imm-naisse
626

faider ind imirgi se for öen chöi; tiat Ailill la leith na immlrgi ior Midlüachne, ragmaiue ocns Fergus ior Beruas n-Ularf". „Ni segda" or Fergus „iir leth don roacht dind imirgi." LU. p. 65i>, ac; Dat. dia tallta de in cheirt combrecc boi uime ni bu decmaing ditecht for imirce a seuur mina fuirmithea ciocb furri Corm. p. 36, 39 {so voll von Ungeziefer waren die Lumpen). — Hierher tvohl auch Imirche Cia- räin, als Titel einer Schrift, s. unter 1. gress.

immiteclit SC. 45, 4 zu immotacht ?

iuim-ithe sich cjegenseitig fressen, Dat. ic imletrad ocus ic imithi LU. Nenn. 1.

iium-laat, imlaat nöi cairptiu (-'C. 1 LU., eine schlechte Jjesart für das innlit der andern Version?

inim-Iai er geht fort, macht sich davon, begeht, beschrei- tet; mus lai Garman le mind n-oir „G. goes off with the diadem of gold" FG. p. 28, 13; iarum mus la budhes in fer cedna co hairm a m-bi an ingen Ms. Mut. p. 473, 24. j — Conj. PI. 3 commosralat, für co j n-immosralat, so sollen sie sich da- von machen FB. 84. — Praet. Sg. 3 imrulaith FB. 43; PI. 3 ni con imruldatar cosa deine riam lär srotha lordäneiu Tur. Gl. 65 {„passed not" Stokes, non circnmierunt Z'^. 457). — Vgl. con-bualai, es-comlai. j

iinm-lslu vollständig; füll, complete, entire O'B.

imm-lebor sehr lang; imlebor Gl. zu intonso capillo SG. 159^ {Z'^. 876); rose imlebur ina chind Corm. p. 38, 5 ; Gen. hinair imlibair LHy. fo. 6'* [„of a very long tu- nic" Goid.^ p. 05).

immlecau Nabel; imlicen Corm. Tr. p. 167 umdaim, on imlecan ihid. p. 93 imbliu, Gl. zu ab umbilico. Vgl. imbliu.

imm-lesen, -lisen, Gen. Sg. und Du. von einem Worte für Äuge, mac imleseii {später imresan) Pu- pille; is he tene na süla in mac imlesen SC. 17; mac imresan pu- pille Ir. Gl. 80; ar bätär secht mute imlesain {sie) ina rigrosc i. a cethair isindala süil ocus a tri hi- sin t-suil aile do LU. p. 121b, 25; incorrect: doua macxi immlesaib pupiUls Gild. Lor. Gl. 118; for lär a da imlisen FB. 51 {vgl. for lär cechtar a dimcaiseu j5. 310, 34).

imin-letrad sich gegenseitig zerfleischen, Dat. ic imletrad ocus ic imithi LU. Nenn. 1.

imm-liug-, imusling in tabold for araile dib ,,t]ie one tablet of them sprang upon the other" Ms. Mat. p. 474, 3.

imm-lol)oi' s. ind-lobor.

imiu-lod, PI. 3 it e immolotar immua u-eclis sie gingen um ihre Kirche herum Tir. 14.

imm-lomm ganz bloss, baar, do mes ilarda imlum SC. 33, 20 {oh)ie Schale?)

imm-loiiimad bloss m n che n , ablcr atzen? Gen. nip-sa chaü-sa imlomtha fuidell, ba-sa chaü-sa tairtbe buden LU. p. 114a. 05.

imm-lot Schaden, Beschä- digung. — Sg. Acc. ni öl imlot n-einig dait-so TE. 14 Fg.

imm-lüad Beioegung, Beioe- gen, Umherfahren, Treiben. — Dat. dun t-imluad Gl. zu im- pietas enim ad agitationem men- tis pertinet Ml. 15», 17; do imluad ar mesi FB. 35; uair nocon set choss no imluad cnirp chomfoc- siges nech do Dia Three Hom. p. 94, 2i; goethoc a n-imluad SMart.2^.

iinm-lüadim III < ?) exagito,jac- to. — Pracs. Sg. 3 coerchlöi no imluadi Gl. zu exagitat Ml. d'd'^, ig. — Praes. sec. Sg. 3 imluadad Gl. zu haec . . superbiae j)lena jactabat Ml. 33b, 25. — Fut. Sg. 1 imluadfe Gl. zu luathfe molthu Hy. 6, n.

imin-marlbad s. im-marlbad.

iiuiu-iiair sehr schaamhaft, sehr bescheiden. — Sg. Nom. Lg^. 17, 38.

imm-uaiscet , cur imnaisced a- mail feithlinn im urslait „tliey be- came united the same as woodbine around a twig Ms. Mat. x>. 474, 4.

imm-uaisse für imm-suaisse? Du. Nom. da n-all . .imnaissi FB. 4^}.