Gol)ban durigni in sin conecestar duib astoir
mu chridecan dia du iiim is he tugatöir rod toig. 4
Tech inna fera flechod maigen na aigder rindi
soilsidir bid hi higlinrt ose cen udnuclit nimbi. "
IV.
Maling.
Is en immo n-iada sas is nau tholl diant eslinn guas
is lestar las is crann crin nad deni thoil ind n'g tliuas.
Is ör n-glan is nem im grein is lestar n-arggit cu lin
is son is alaind is noeb caeh oen dugni toil ind rig. 4
Im Buch von Leinster lauten diese Verse nach Stokes:
Is ör glan is nem im grein is lestar argait co fin
is angel is ecna nöeb cech oen dogni toil ind rig.
Is en imma n-iada säs is no toi dianeslind güas
is lestar fas is crand crin nadeni toil in rig thüas.
V.
Dieses Gedicht ist ein Lobgedicht auf einen König Aed, von Leinster, wie man aus einigen geographischen Angaben ersieht. Eine Uebersetzung von O'Curry ist Goid.^ p. 177 ab- gedruckt und von Stokes mit werthvollen Verbesserungen und Anmerkungen versehen. Eine etwas abweichende Version von O'Curry's Uebersetzung findet sich On the Mann, and Cust. III p. 47.
Aed oll fri andud n-ane Aed fonn fri fuilted feie
indeil delgnaide as chöemem di dindgnaib Roerenn rede.