Page:Handbook of Irish teaching - Mac Fhionnlaoich.djvu/21

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
13
HANDBOOK OF IRISH TEACHING.

my standing, that is in a standing position or state. Standing is expressed by the Irish word SEASAṀ, SEASAṀ, SEASAṀ; but in my standing—the Irish word for in, in this case is IN, as in English, and my is MO. This would make IN MO SEASAṀ, but by a peculiar principle, which I will explain to you later, when you are prepared for it, this MO has the power of modifying or altering, aspirating, we call it, the first letter of the following word, so that SEASAṀ becomes SEASAṀ—IN MO ṠEASAṀ; ÉIRIĠIM IN MO ṠEASAṀ" (repeat three or four times slowly and distinctly).

2. "SIUḂLAIM, where? how? A step. Step in Irish is coiscéim made up of céim, a step or degree, and cos, the foot. COISCÉIM, COISCÉIM, COISCÉIM. SIUḂLAIM COISCÉIM, for we do not translate the article a into Irish. There is no indefinite article in Irish. If there is no article the word is indefinite. Hence SIUḂLAIM COISCÉIM is exactly equivalent to 'I walk a step.' Look! we express in two words what requires four in English! Good! SIUḂLAIM COISCÉIM." (Repeat).

3. "SIUḂLAIM another step. We put the qualifying word after the noun in Irish, hence SIUḂLAIM COISCÉIM another, and another is expressed by EILE, EILE, EILE. SIUḂLAIM COISCÉIM EILE." (Repeat.)

4. "SIUḂLAIM to the door. Now the word for door you have already had, DORAS, AN DORAS, and to is DO; DO AN DORAS. It is usual to shorten DO AN into one word, DO’N, hence, DO’N DORAS, SIUḂLAIM DO’N DORAS." (Repeat.)

5. "SÍNIM AMAĊ. What do I SÍN AMAĊ? My