Jump to content

Page:Catecismo en lengua timuquana, y castellana (1627).djvu/98

From Wikisource
This page has been proofread.
Catheciſmo en lengua

à la letra lo deſte Propheta. Ecce Dominus ſtans ſu‍per murum, litum, & in manu eius, truela, cæ‍mentarij. Y Chriſto N. S. en confirmaciõ deſta verdad dixo, Pater meus, vſq; modo operatur. Ioan. 5. aun no à alçado mano de la obra, de modo que vnos vezes criando, otras conſeruando, vnas haziẽdo de nueuo, y otras reparando lo hecho, ſiempre ſe trabaja. Pues al Chriſtia‍no no ſe le oluide de que vino al Chriſtianiſmo, no para holgar, ſino para trabahar y ſeruir à Dios, y ſer humilde, para que aßi trabajando alcançe à merecer yr al Cielo, para deſcanſar y gozar de ſu hazedor.

Queniqe, caqi ſemana qibemaqua, numa ine‍mimate, vti inemimate, hachibueno inereqe ine‍mate, Adam, Eua matequenequa Dios vtinama, arecota ſiqita, hiquita, yſamolota, quoſotechule‍toqere, naquana, Dioſima, naſototomota machi‍techunu, Sacra Eſcritura nimaſibotele, oqe ſema‍na qibemichu ſemana ſanta abotonino equelami‍chu, tanatacubota, nanibiſonola, ſemana qiebami‍chu, equelereqe, ano inontechulahacu, hebuano‍chiqequa, inonta, hachibueno inereqe inema, a‍reconolehabe, maſibiniqe; abitimatiqua quoſonte‍chulahacu caqi ſemana ſanta yribota hebuano

chiqequamate iſticoco, ininomate, Cruci napa‍tarabonta yabiſamate, nanihinemate, queniqe

nocomi-