Page:Catecismo en lengua timuquana, y castellana (1627).djvu/16

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
There was a problem when proofreading this page.

This page contains an image which should be extracted and uploaded to Commons (if it is free in the country of origin) or to Wikisource (if it is free only in USA).

ADVIERTASE, que el no yr todo el Español como en la impreßion passada, no à sido por falta de voluntad, sino por ser el costo doblado, y auer poca sustancia, y menos espensas para yr todo muy cumplido, recibase la buena voluntad.

Y tambien se aduierta, que en algunos Romances no puedẽ yr tan ajustadas las lenguas: sino mirese, que de las tres traduciones q̃ se vsan en las versiones, en esta se mire de sentido, à sentido: por que aunque esta lengua se tiene por barbara, es muy fecunda; y aßi algunas vezes no se pueden ajustar las frasis, y aßi se ade hablar con las que ella vsa, como la Española con las suyas, y aunque en muchißimas partes esta, comiença por do acaba la razon Española no deja de adequarse para dejarse entender, y con ser la Latina tan elegante algunas vezes pierde de sus reglas por ajustarse àla traducion de otras, pues dize Exit orare &c. auiendo de dezir ad orandum, por no tener supinos la griega de do se traducen los santos Euaugelios.

This page contains an image which should be extracted and uploaded to Commons (if it is free in the country of origin) or to Wikisource (if it is free only in USA).

ATEN-