Page:A Handbook of Colloquial Japanese (1st ed.).djvu/78

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.

68 THE POSTPOSITION.

Kono ura ni ike ga There is a pond at the

This bach in, pond (nom.) [ b ac k o f this.

gozaimasu.

it


., f The pond at the back

Kono ura no ike. 1 fth'

l & I have received a tele- kimashlta. (gram from home.

Iias-cotite.

Kuni kara no dempo. A telegram from home.

In the above predicative phrases (the first and third), each English preposition is rendered by the Japanese post- position properly corresponding to it. But turn the phrase attributively (the second and fourth), and no either supplants or is suffixed to that postposition (no for ni in the second, kara no for kara in the fourth).

In this manner no, " of," comes to express almost every idea of relation ; or rather all the various ideas of relation come to be considered by the Japanese mind as summed up under the one idea of " of;" thus :

Atami no onsen. The hot springs at Atami.

Fuji no yuki. The snow on Fuji.

LLT- i AT- LMJ (The leading article in the

"Nichi-Ntchi noshasetsu.l ~ ., AT f

( u Daily News."

Oya no mo. The mourning for a parent.

Waboku no dampan. Deliberations about peace.

Korera-byo no yobo. Precautions against cholera.

112. III. No is used substantively with the meaning of the English word "one" or "ones," (See also ^137) thus :