I THE PRONOUN.
!ls" that 1 the hotel 10 in which you 3 staid 7 - 8 , 9 (lit. honourably o, deigned nastta, to stay tomari) , last 5 year 6 ?
Ie;watakushi wa toma- No I did not stay
J1*o; me as- for, stay-
rimasen ga~, saku-nen there 5 but fe<0 * 1S the
not whereas,- last year
| not whereas,- last year
tomodachi ga tomanmashite,
friend [no*.] having-staid,
taiso ni ki ni irimashlta
greatly spirit to entered
yadoya desii. hotel is.
and With which he Was
much pleased.
Kono hen no meibutsu Which is the mount-
Thix locality '. fatnotts-prodtictiou
ain from which come de, suisho no deru yama
being, crystal * issuing mountain ( ^ e crystals, for which
wa dore desu ka ? 1-1 *. L j >
a,-for, W Mch is f } this locality is noted ?
Watakiishi ga Yokohama no
I [nom.] Yokohama '*
ni-ju ban ye tanomimashitara,
twenty number to when-had-applied.
He is a servant whom I got by applying to the Grand Hotel at Yokohama, and for
achira kara uke-atte i _./ A behaviour
yokoshimashlta boy desu. the hotel-keeper is
sent boy is. /guarantee.
84. The terseness of the Japanese expression as compared with ours should not occasion any insuperable difficulty to the careful student. After all, we use a somewhat similar idiom in English, when we speak of " a shaving- brush," meaning "a brush with which a man helps him- self to shave ; " of " a smoking-room," meaning " a room in which people smoke;" of "a stepping-stone," meaning " a stone on which one steps," &c., &c.