Page:Эрзянь ёвкст (М. Е. Евсевьев, 1928).djvu/100

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.


мери: „Дайте караулясынек, ки нолци столбасоньть.” И кармасть караулямо.

Васень вестэнть мольсь караулямо покш братось. Чокшнэстэнть караулясь, валське ёнов матедевсь. Сась сивой айгор. Нолцизе столбанть ды тусь. Сась братсь кудав. Кевстизь: „Я, неить мезеяк?”

— Арась, эзинь нейть!

Омбоце вестэнть тусь омбоце братсь. Чокшнэстэнть караулясь, зоря ланкс матедевсь. Сась карей айгор, нолцизе столбанть ды тусь. Сась братсь кудов. Кевстизь: „Я, неить мезеяк?” — „Арась — эзинь нейть!”

Колмоце вестэнть тусь вишка братсь. Чокшнэстэнть маць, а зоря ланкс стясь. Сась сивой айгор и кармась столбанть нолцеме. Дураксь кундызе айгорсть.

Айгорсь мери: „Таргак черть гривастон ды нолдамак. Знярдо эряван, мерть ансяк: „Сивка-бурка, вечной каурка, стань предо мной, как лист пред травой”, — мон сан тенть. Дураксь таргась гривастонзо черть и нолдызе.”

Мольсь кудов. Кевснить эснэнзэ: „Я, дурак, неить мезеяк? — Арась, эзинь!”

Марясть братнэ, инязоро тейтерензэ эснэ максы. Сыргасть сыньгак инязоронь тейтерень сайме. Вейкесь озась ласте сея ланкс, омбоцесь баран ланкс и тусть. Дураконь эзизь сайть.

Туймедест мейле дураксь лись кардайс и серьгець: „Сивка-бурка, вечный каурка, стань предо мной, как лист пред травой!” Арць икелензэ сивой айгор и мери: „Совак керч пилеван, листь витть пилеван.”

Дураксь совась керч пилеванзо, лись витть пилеванзо — и теевсь бояркс. Озась сиканть ланкс и тусь сонгак инязоронь тейтерень сайме.

Ки ланксо ваны — братонзо кавонест рудайс пезнасть сеяст, бараност марто, а лисевить. Дураксь керясь, керясь эснэст локшосо, тулкадинзе ки ланкстонть ве ёнов и тусь ардозь.

98