[…]
ТЕКСТ С ПЕРЕВОДОМ
koht kuht par̦n̦ p̦en̦jen̦ narodəș
Как два подростка спасали народ (свой)
jil̦e saam̦ narot k̦ilt sulləsț. jil̦l̦en̦ sıj paķ tuģk̦en̦, ej kuəstꞓ̦e nьm̦p̦
Жил саамский народ на Кильдин-острове. Жили они за горой, не виднелась бы вторая
p̦iel̦l̦. a vənnas șinən̦ l̦ijjen̦ rьnt kurəșț. șinəșț l̦ijjen̦ vənnas k̦iassьn̦ꞓ̦ di l̦ijjen̦
половина. А лодки у них были возле берега. У них были лодки вытащены и были
țierpnьn̦ꞓ̦ koʙpa, jev kuəsțꞓ̦e rьnntə. l̦aj arrəm p̦ejv̦. narod̦țe ʙədt
приклеплены в яму, не видно было бы на берег. Был праздник (выходной день). Народу надо
șirrəd. tədt, modta – ej mən karvullə n̦ik̦ie. əht par̦n̦ c̦ialk: „munn vьəlka,
играть. Тот, другой – не идет караулить никто. Один парень говорит (скажет): „Я пойду,
tol̦ke mon̦n̦e tovrus̵ ʙədt.“ maŋŋa nym̦p̦ par̦n̦ kovns̵uvə. təl̦ sıj pud̦țen̦
только мне товарища надо.“ Потом второй подросток (парень) нашелся.
rьnntə. k̦ih̦ꞓ̦ev, ej kușț n̦im̦i. maŋŋa sıj n̦ijp̦en̦ rьnntə i șirəs̵kud̦țen̦. șirəs̵kud̦țen̦
Вот они пришли на берег. Смотрят, не видно ничего. Потом они поползли на берег и стали играть. Стали играть
di vuajl̦ehțen̦. sir̦r̦en̦, sir̦r̦en̦, par̦n̦ taʙhuvə. k̦iꞓ̦eșț, ꞓ̦uəl̦m̦ sama l̦ij țiv̦ț, vujjev
и забылись. Играли, играли. Подросток хватился. Посмотрел, залив наиболее полон, плывут
olmə. k̦iꞓ̦eșț, kuht ꞓ̦ud̦ꞓ̦uer̦v̦ vujjev rьnntə șijje. par̦n̦ k̦iꞓ̦eșț togə i modta
люди. Посмотрел, два разбойника плывут на берег к ним. Подросток посмотрел туда и в другую
gorra, k̦iæꞓ̦, s̵tå v̦id̦ꞓ̦ed el̦l̦a koz. sonn voal̦tə samastr̦eləș p̦eje
сторону, смотрит, что бежать некуда (не есть куда). Он взял самострел (свой), положил
n̦ul i təvluvə r̦es̵kl̦ed. ꞓ̦ud̦ꞓ̦uer̦v̦ pajnal șiamn̦eș, pəlt parnaț; an̦ parna
стрелу и приготовился стрелять. Разбойник поднимает бороду (свою), пугает ребят; пусть ребята
poaꞓ̦kəv. par̦n̦ p̦eje samastr̦eləș son̦n̦e ranta di lus̵tᵋ. təl̦, ꞓ̦ud̦ꞓ̦uer̦v̦
убегут. Подросток положил (принцелился) самострел ему на грудь и спустил. Вот, разбойник
jorə luv̦ț al̦n̦ ersajje. a nym̦p̦ puadt i vuəj i s̵urnant par̦n̦ əl, s̵tå munn puada,
упал на доске в сторону. И второй идет и плывет и грозится на парня, что я приду,
ton konᵈta, mənguəjka most tovruƶ kon̦țeh̦. par̦n̦ ap̦eț samastr̦eləș p̦ejjel̦
я убью, почему у меня товарища убил. Подросток опять (в) самострел положил
n̦ul i nym̦p r̦es̵k̦el̦.
стрелу и вторично выстрелил.
i tədt jorə luv̦ț al̦n̦ ersajje.
И тот свалился на доске в сторону.