Page:Мокшанские песни (М. Е. Евсевьев, 1897).djvu/25

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.

— 23 —


Ал́ан́ац тр́ајн́ац јакај м́ел́ганза, —
— «Т́ат мол́ Дар́ун́ӓј, т́ат мол́ с́т́ир́н́ӓн́ӓј, —
Инзары̃н́ ошу — ошы̃н́ базару:
Базарга јакај коз́ӓ полковн́икс́

За ней ходитъ ея батюшка родимый:
— «Не ѣзди, Дарюша, не ѣзди, доченька:
Въ городъ Инсаръ — на городской базаръ:
По базару ходитъ богатый полковникъ,

10.

Мокшы̃н́ цеб́ӓр́ с́т́ир́ ы̃р́вакс ваны̃нды,
Кодак ваны̃нды — сон с́ӓвы̃н́д́и.
Кодак н́ӓјх́т́анза — ы̃р́вакс с́ӓфт́анза.»
Из́из́ӓ кулцы̃нт т́ир́ӓн́ ал́ан́анц,
Шчас́—кар́ас́ Дар́у нар́аж́ӓс́:

10.

Мокшанскую красну дѣвицу въ жены ищетъ.
Какъ найдетъ онъ — за себя возьметъ;
Какъ увидитъ тебя — замужъ возьметъ.»
Не послушалась она своего отца родного, —
Одѣлась, обулась Дарья, принарядилась:

15.

Алты̃н́ п́итн́ӓ акш(а) сапы̃н́ штас́,
Грожен́ п́ит́н́ӓ јакст́ер́ краска вац́,
Базарга јакај — фатан́ат рамај:
Мол́с́ фќӓ лафкат́и — фатан́ат ајаш,
Мол́с́ омы̃ц́ет́и — фатат́н́ӓ кал́д́афт,

15.

На алтынъ она мыла бѣлаго измыла,
На грошъ она алой краски извела.
Ходитъ она по базару — фаты покупаетъ:
Въ одну лавку зашла — фаты нѣтъ,
Въ другую зашла — фаты нехороши,

20.

Мол́с́ колмы̃ц́ети — фатан́ат рамас́.
Ф́ќӓн́ӓт́ рамаз́ӓ — пр́ӓзы̃нц соты̃з́ӓ
Омц́ет́ рамаз́ӓ — кы̃ргазы̃нза соты̃з́ӓ,
Колмц́ет́ рамаз́ӓ — ќӓд́ п́езы̃нза с́ӓвы̃з́ӓ.
Базарга јакај — базарт́ мазы̃пцы̃,

20.

Пошла въ третью — фаты купила.
Одну купила — на голову повязала,
Другую купила — на шею повязала,
Третью купила — въ руки взяла.
По базару она ходитъ — базаръ украшаетъ,

25.

Лафкава јакај — лафкат́ валды̃пцы̃
М́ел́ганза јакај ошы̃н́ полковн́икс́.
— «Здорова ж́ив́ош́, мокшы̃н́ мази с́т́ир́!
Раскрасав́ица — мон т́ајет́ м́ӓр́ган!
Кода(ма) мокш-ава шкан́з́ӓ—т́ир́ан́з́ӓ,

25.

По лавкамъ ходитъ — лавки освѣщаетъ.
За ней ходитъ городской полковникъ:
— «Здравствуй! мокшанская красная дѣвица!
Раскрасавицей — я тебя назову.
Какая мокшанка тебя уродила?

30.

Кода(ма) мокш-ал́ӓ т́ран́з́ӓ-ваны̃н́з́ӓ?»
— «Коз́а Гост́ан́ӓс́ мон́ тр́ај ал́аз́ӓ,
Коз́а Гост́ар́ӓс́ мон́ тр́ај аваз́ӓ.»
В́ид́и ќӓд́н́ада Дар́ун́ кундаз́ӓ,
Акша ц́ер́кав́т́и Дар́ун́ с(у)вафты̃з́ӓ,

30.

Какой мокшанинъ тебя выростилъ?»
— «Богатый Костюша — мой родной отецъ,
Богатая жена Костина — моя родная мать.»
За правую ручку онъ Дарью взялъ,
Въ церковь бѣлую онъ Дарью привелъ,

35.

Эс́т́инза ы̃р́вакс Дар́ун́ с́ӓвы̃з́ӓ.

35.

За себя замужъ онъ Дарью взялъ.

Ст. Пиченьгуши.
 


XVIII.
Въ селѣ Адашевѣ Инсарскаго уѣзда на эту же тему записанъ слѣдующій варіантъ.
 
1.

М́ӓс акш́ен́ӓ Кос́т́ан́ Дар́ас́, м́ӓс маз́ин́ӓ?

1.

Отчего Костина Дарья бѣленькая, отчего она хорошенькая?