No uuei chiantaa d'amoor

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
No uuei chiantaa d'amoor



«No uuei chiantaa d'amoor»

No uuei chiantaa d'amoor,
ni ’l uuei plui par signoor:
ma sun un fonz di podine
di gnozzis uuei chiantaa dauur la godine.
Bacho, grant dioo dal vin
ch’l tò favoor divin
iude no iessi cause
ch’in tall chiantaa io fazi qualchi pause.
E tu Imeneu, mischliz
amoor dioo dai nuviz
dami doolcis peraulis
ch’io ti uuei faa un prisint d’un cos di baulis.
In domenie passade,
traviars une pallade,
vedei dongie unne farie
un mont di iint a gnozzis in t’un’arie.
 
Al iare insomp dal desch
lu fij di sar Francesch
chel quincidoor di ridulis
e braz dissignestraaz, chu fò di Vidulis.
Lui è ’l nuviz, l’hà non
Thomaat dal biel zuppon,
e la nuvizze è Menie
famose in Friuul, finne in Armenie.
 
Ed’ è fie di Tonni
chu fò dal barbe Noni,
chel bon paron di Godie
ch’a pamprendi mangià un pirsut di crodie.
Al past e chiarn, e pes
al iare, e rost e les,
e salsiz, e luianie
chu s’emplin quant, chu ven Pasche Taffanie.

147
 
      

Iarin di paparoz
biei pleens iu scodeloz,
e iare in miez de taule
un bon pastiz chu vee fat donne Paule.
 
Cators iare, e pirnijs
vidiel, trippis e pijs,
colomps, loddulis bandulis
empladis chun implum fat chu lis mandulis.
E iarin bogns chialzoons
maioors dai chalissons
e tortis di frissorie
tant doolcis, chu mangiant si lave in glorie.
 
Daspò past fò pognet
marzepan, e confet
dal formadi, e des freulis
chu no si muardin tant soones indeulis.
 
Lu vin, ch’ogn’un beveve
di Rosazzis tioleve
a duquanchi loor la sgrimie
e deventaarin ci leon, ci simie.
 
Ma daspò ’l vee mangiaat
ben tas, e ’l quarp emplaat
disè Tonni in che norie
«Fradis stait a sintij dutte l’historie.
A me fie chi nuvizze
io ij doi une pilizze
di lin ottante brottulis
sijs bleoons, un rochet e quatri cottulis.
 
Un banch, e doi chialdijrs
lu pestel dijs taijrs
lu banchaal, la chialderie
e ’l iet furnijt chu la cuviarte interie.
Dodis chiameesis blanchis
unne taule, e doos banchis
 
148
n podin, l’ingrinarie
e di faa ’l pan ij doi anchi la pannarie.
Chiazzis, curtis, sedoons
la palle e i chiavedoons
molettis e frissorie
e chu la citte ij doi la covertorie.
Di mò ce chu ti paar
de dotte zinar chiaar»
e lui disè «la grattule
lassaas misseer, e dai anei la schiattule.
Dal rest io mi conteenti,
ma par dijus ch’io no stenti
io hai dijs staar di cocculis
un vidiel sot la vacchie, chun doos zocculis.
Hai quatri paar di buus,
ch’io iu ten duchi par uus
d’araa une me braide,
ch’è dutte di ledan coltade e fraide.
Io hai sul chiast de blave,
siale, forment, e fave,
e hai une gran zaccule
di scuuz senze vee al mont pur une taccule.
In fin soi bon paron,
io faas vin di chel bon
cui cui cu ’l beef, s’insumie
di deventaa un signor, e l’è une mumie.
E cun chest, chiar misseer,
bagnin pur lu paveer,
cal sarà par memorie
ch’hai imbuut dai stenz d’amor alfin vittorie».
E cuss í deerin fin
a chees gnozzis cu’l vin,
cu si savaran fintine
cu s’oldarà in chest mont lu son de tintine.
P LUTARCO S PORENO (R UPT Ú M )u