No ti vantà, o Sef, par om costant

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
No ti vantà, o Sef, par om costant  (1828) 
by Ermes di Colloredo
Poesie scelte edite ed inedite in dialetto friulano

IL POETA incappato nei lacci di Amore chiede consiglio ad un Amico.

CANZONE

NO ti vantà, o Sef, par om costant
Di jessi sprezzator dal Dio bambin,
Che al sòl fa, benchè pizzul fantulin,
Vendete no di frut, ma di zigant.

Rabiosìt è qual gespe, e dirai miei,
Se al ti fore la piel no 'l jess il sanc,
Ma al penetre in tes vissaris planc planc
Fin tant, che in miez dal cuur lasse l'asei.

Cui che dal mal di amor reste implajat,
Par uarì de punture dal so stral
Lu suc potent dal ditamo no val,
E jò lu sai, che il provi e l'hai provat.

Ma par fati palès il miò discors,
La cause dal miò mal, ma in confidenze,
Se di ascoltàmi tu varàs pazienze,
Speri impetrà dal to consei socors.

Or sint attent chel che hai di racontà,
Istorie miserabil sì, ma vere.
Agonizant in sen de Primavere
Stave l'Unviar l'anime par spirà.

Jò vivevi a me stess libar di afiet,
E la vampe di Amor no mi schialdave,
E se tal volte al chiant Clio m'inflamave,
Non ere par amor, ma par dilet.

Placid ere ogni sium, nè mai pinsìr
Molest amarizave il miò content,
E par no vè in amor gust nè torment,
Jò tignivi lis mans jù dal täir.

Anzi ridevi, se un apassionat
Vedevi fat seguaz dal dio Cupido,
E se incontrade avess la dee di Gnido,
No la chialavi; tant eri svojat.

Ere il miò passetimp in bosc e in grave
Là cul miò brac quàis e pernìs cerchiand;
Se par schiampà la muart levin svoland,
Svolave il plomb, e il volator plombave.

In rive al flum sot un ombròs recess
Insidïàvi il pess cu l'eschie a l'am;
Se al träeve al bocon par gole o fam,
Al restave pichiat senze process.

Talvolte a l'ombre sot il miò biel tei,
E su la montisele a gioldi 'l fresc,
Sintat su di un bancuz, pojat a un desc,
Jò clamavi lis Musis a consei.

Euterpe mi contave, che Vulcan
Fasè un rêt, ma no par pïà squal,
Ma parcè che al vedeve il so rival
Marte, che a Vener veve dat in man,

No sai se il pistolès, o altri imprest,
Che la veve in tun sterp ormai scrofade,
E par timor che no la vess schianade,
Corè Vulcan, e ju spartì in tun prest.

E cinquante flabuzzis mi disevin
Traspuartadis dal Grec in ta 'l Furlan;
Cussì gioldind passavi il mes e l'an,
Nè di Amor ju tormenz pinsìr mi devin.

Ma Amor, da me credinsi disprezzat,
Al mi chialà di brut, si muardè il dêt,
E subit mi tindè un ciart parêt,
Alzà la quaje, e jò restai pïàt.

E da chel timp in cà un no sai ce
Mi sint in sen, nè sai ce che mai sei;
Mi abandone lu sium, la gnot jò vei,
E se 'o sori, pensand no torni in me.

Schiampat è l'apetit, la sêt si part,
Ogni cib, ogni gust, ogni content
Mi amarìze lu sens, turbe la ment,
E no sai ben se soi se vif, se muart.

La chiazze, me delizie e miò dilet,
Plui no strache il miò brac chiar e fedêl,
Nè par uajai cu 'l miò baston lu pêl
Al ciule plui, ma al sta ai miei pìs pognet.

L'ombre dal miò boschet è me delizie,
La solitudin è lu miò content;
Ogni facezie mi dà gran torment,
E l'alegrie in me puarte mestizie.

Nojose mi rïess la compagnie,
Ogni divertiment mi dà fastidi;
E se 'o sint a chiantà, se 'o sint a ridi,
Dut dà foment e' me malanconìe.

Clizie crudel, ah! sì par me fatal
Fo chel moment, chel dì che 'o ti vedei,
E la me dolce libertat piardei;
Cause la to beltat di tant miò mal.

È ver, no 'l nèi, che a l'amor miò chiatai
Corispondenze un timp, e foi gradìt;
Ma in un balen pentide, e jò tradit
Chiadei del paradìs, e no pechiai.

E cumò poc gradit e maltratat
Mi schiampe, mi aboriss e mi disprezze,
E lu misar miò cuur di tante asprezze
Patiss le pene senze vè pechiat.

Ere in chei tiei biei voi splendor fatal,
Che animave la vite ta 'l miò sen;
Ma se ad altris risplend il biel seren,
Saran lums de me vite al funeral.

Des rosis de to fazze il biel color,
E chei blancs zessalmins dal to biel sen,
Ai altris dàn l'odor, a me il velen,
A lor tochie il content, a me il dolor.

Che 'strezze bionde, anzi chiadene d'aur,
Che tignive il miò arbitri inchiadenat,
Se altri cuur, fuur che il miò a' ten lëat,
Compre la muart a me cu 'l miò tesaur.

E cussì plen di angosse e di rancor
Vòi la misare vite strassinant;
Altretant infeliz, che fido amant,
Cause l'instabil to crudel amor.

Se miri il Cil, jò sint qualchi content,
Parcè che o' viod lassù splendi lis stelis;
Il Cil dal to biel front lis ha plui bielis,
ma l'influenze lor è il miò torment.

Se 'o viod la tiare, 'o viod une gran plazze
Recamade di flors, cu mostre il prat;
Ma dal pregio plui biel no 'l viod ornat,
Che la regie dai flors è la to fazze.

Se 'o viod il mar, jò sai che chel prodûs
Blanchie la perle e tènar il coral;
Ma in te to biele bochie senze fal
la perle e lu coral plui biel rilûs.

Se 'o viod des plantis cun qualchi biel frut,
O ross o zal, dut pompe è di nature;
Ma se il to sen hai di mirà vinture,
Jò zurì, che plui biel lu viod produt.

.......................................................
.......................................................
.......................................................
.......................................................

L'àncore de speranze è za butade
Ultin rimiedi dal vicin naufragio;
Se a no 'l si plache il mar, il miò coragio
Plui no ressist, e la fortune è lade.

Jossef, se il to consei no me repezze,
Qual naf senze timon sòi in alto mar;
Ma tu provid nochir, bon marinar,
dami tu ajut, e la me barchie drezze.