Main Page/Walloon

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Language info
ISO code wa
English name Walloon
Native name Walon
Category Walon (9 pages)
Bénvnowe so Wikisourd
Li libe bibioteke e lingaedje walon.
Old book bindings.jpg
Wikisourd c' est on pordjet d' bibioteke recråxheye pa des bénvlants contribouweus, wice k' on trove des tecses e lingaedje walon ki sont dizo l' licince CC BY-SA. Dins cisse bibioteke on n' trove ki des ouves sicrites e walon, les cenes ki n' sont scrites cåzumint k' e francès, metans les diccionaires Walon/Francès, sont-st elodjeyes sol pordjet francofone.
(fr) Si vous ne comprenez pas le wallon mais que vous souhaitez participer à ce projet, notamment dans la transcription des livres, n'hésitez pas à vous créer un compte utilisateur pour pouvoir modifier la langue de l'interface dans vos préférences. Si vous avez des questions, venez les poser sur la page de discussion du projet.
Tecse metou å djoû
[ 1 ]

ON DINER A CONTE-COUR

(CONTE EN VERS)

PAR

Émile GÉRARD.

Est-ce vraie ou n’l’est-ce nin ?

Batisse, on fleûr d’ovrî fôrgeu,
Po s’ malheur, minève foirt mâ s’ jeu.
I wangnîve des bonnès journèie,
Mais qwand vinéve li fin d’ l’ annèie,
Bin lon d’ avu mettou d’costé,
I n’aveut qu’ des dette à compter.
Noste homme, qui n’ songive waire à resse,
Po l’ botèie n’aveut qu’ des caresse.
Si démon c’esteut l’ cabaret,
Wisse qu’il allève s’ impli d’ pèquet,
Li pèquet qui sème avâ l’ tére
Tant d’ chagrin, di honte et d’ misére,
Li pèquet qui r’wènne li santé,
Qui donne on visège disgosté,
Qui rabahe l’homme à rang des biesse,
Et qu’ comme à zelle fait ploiï l’tiesse !
Çoulà duréve dispôïe longtimps,
Et noste ovrî ni cangîve nin.
C’est à l’heure qu’i quittève l’ovrèche
Qu’il aveut bin li gosî sèche.

[…]

Pordjets do moumint
page=1
(transcrijhaedje kimincî)
Paskeye ki raconte sipepieuzmint çou ki s’ a passé a Wîne do tins do deujhinme sidje pås Otomans.
Théophile Bovy - Li grandiveuse, 1899.djvu
Théophile Bovy, Li grandiveuse, 1899 (2inme epl.)
(transcrijhaedje kimincî)
Pîce di teyåte e walon lidjwès e troes akes.
H. Forir - Notul so lè bazè skol dè vî tin, 1862 (in BSLLW t.4 p.66-78).djvu
(transcrijhaedje a rverifyî)
Proze nén racontrece e walon lidjwès.
J.-B. Meunier - On tour so l’marchi, 1885 (in BSLLW s.2-t.7 p.266-270).djvu
(transcrijhaedje fini)
Pitit conte e walon lidjwès scrît dins ene ortografeye di dvant Feller.
Antoine Bouhon - Les deux maisses d’armes, 1896.djvu
(transcrijhaedje a rverifyî)
Pîce di teyåte e walon lidjwès e-n èn ake.
Émile Gérard - On diner à conte-cour, 1885 (in BSLLW s.2-t.7 p.263-265).djvu
(transcrijhaedje a rverifyî)
Pitit conte e walon lidjwès scrît dins ene ortografeye di dvant Feller.
page=1
(so wikisourd francès, transcrijhaedje a rverifyî)
Shijh pitits tecses sicrîts dins ene sôre di francès riwalnijhî. On rtrove des mots tipikes do walon : strouk u co margaye, mins eto des mots foirt curieus come poulait u poulaient, do viebe poleur codjowés avou les cawetes francesses -ait et -aient.
L. Remacle - Dictionnaire wallon et français, 1823.djvu
(so wikisourd francès, transcrijhaedje kimincî)
On motî lidjwès walfran, avou ene pitite croejhete å cmince.
R.-H.-J. Cambresier - Dictionnaire walon-françois, 1787.djvu
R.-H.-J. Cambresier, Dictionnaire wallon et français ou Recueil de mots et de proverbes françois extraits des meilleurs dictionnaires, 1787
(so wikisourd francès, transcrijhaedje a rverifyî)
Li prumî motî lidjwès walfran k' a stî eplaidî.
Categoreyes
Diccionaires : walon-francès ; francès-walon (bénrade)
Wikimedia-logo.svg
Wikipedia
Wikipedia
Eciclopedeye
Wiktionnaire
Wiccionaire
Diccionaire