Lis âvs

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Il sold dal Signòr
by Caterina Percoto
Prosis Furlanis

LIS ÂVS[edit]

A vignivin vie sul Ór da l'aghe. Ogni tant a si fermavin a polsá, cumo tai salets e tai Zhatuj ga sflorits, cumó, daspó di vé passade la poolade, su di un pradissìt aviert in face des vilis di ché altre rive. A jere une zornade di paradîs: net il cîl tanche un voli di ucel, éhants e sprofums tal ajar, la tiere $a in plene Primevere.


Ma San Pieri, inmusonát e grintós, nol faseve altri che bruntulâ e éholi dut par traviers chel che j diseve il Signór. Il Signôr lu Chalave cul so voli pietós e al faseve boche di ridi.

"Ce ástu, Pieri?... Tu sés di malevoe, tú Pieri! Ce vuelial dî? Ce ti passial pal châv?"

E a dutis chestis domandis nol scuedeve altri che une rugnade e un: "Lassaimi stâ!"

A rivarin sul pas de barche. A jere dila. Si sintarin te jerbe a spietále. Un rusignúl al Chantave tal folt des agacis, la rusignole a veve il níd li donghe: si sintivile ogni tant a piscá dentri di un sterp di rosis salvadiis ch'al chadeve in scoriis e in ghirlandis ju dal rivâl. La morâtule int'une cise, scuasit su l'aghe, al pareve che j rispuindês, e plui lontan, in te boschete, il cuc.

Il Signôr s'e gholdeve come se in chel moment al si ves complasút des sôs creaturis, ma San Pieri nol podeve bonâsi e al sfogave la lune murmujand in jenfri 1 dinéh la Chantonete dai Chocs:

E su su che il mond si struche:

cualchidun lu drecara.

La justizie a € fate a guche,

no si devi sapuartâ.


43


"Bráv, Pieri!", j disé il Signór, "intindaressistu di drecâ tu il mond?"

"Ma sigure che s'o fos in v6, o vorés fà là lis robis un póc plui dretis." "Par esempli? E ce esal che ti disturbe? Parcé éhalistu dut par ledrós? Anin vie, spude il marum e contimi 1 grîs che ti passin pal châv."

"Viodéso là la barche?... Poben, a jê plene di int di ogni sorte: tre o cuatri, Signôr, a saran galantsumign; ma il rest dute nae ch'a mertarès inneade dal moment. E la zornade a jè biele e l'aghe a jè cujete e lór a vegnin in ca contents e beáts, e ca di un'ore a saran sul marchát a dí bausiis, a blestemá, a inghaná il prossim come simpri. Ese justizie?".

"Volaressistu struchâ la barche e che insiemit cui trisch a lessin jú pa l'aghe anche chej tre o cuatri che tù pûr tu disis ch'a son galantsumign?"

"Salvaju chej, Signór! No sino ca nó doi?"

"Miei, Pieri, lassà vivi duch."

"Ma inchevolte, indula ese la justizie? Anche nossere, in chel mulìn lâ ch'o sin stâts a cene, vô o vês dade la vuestre benedizion a plen; e si ch'o savevis che jenfri a jere anche ché strie di femenate che nus a dade malvulintir la polente e che, triste in chase tanche un diaul, a fâs di ogni jerbe un fas. E silafè che, invezit di benedîle, al sarês stât miei di chastiâle e di sdrumâ il mulìn!"

"Miei, Pieri, lassá vivi duéh!"

"Ma cuanch'o mandais la tampieste, a cole, pardiane, tant sul Champ dal galantomp come sun chel dal birbant. Jo mo, o dîs che no jè justizie!"

"Il dì de justizie nol è cajù, e parchel, Pieri, miei lassà vivi duch."


In chel a sintin un businòr, a Chalin parajar, a viodin un trop di àvs semenadis che propit inchevolte a passavin svoland


44


parsore il châv. San Pieri prest al si sbasse e al scomence a butâur savalon cun dutis dôs lis mans. Di drete a campe, dal alt al bas a siminavin cun tante furie che il voli nol podeve stâur daür. Come cuanch'al nevee o come lis curdelis e 1 flocs ch'a fasin i fruts menand in ruede i stics cu la bore, a tajavin l'ajar par duch i viers cussì imburidis ch'a parevin saetis. A pôc a pôc, a fuarce di savalon, a levin vie sbassansi e cujetansi e po, dutis daûr dal lôr re, si tacarin daprûv di un rôl, une parsore da l'altre, come un gran codár.

"Pieri", j disé in ché volte il Signòr, "Chapilis e metilis tal


n


sen.

"Oh malafessì!... A mi bechin, lôr!"

"No, se tu sâs fâ. Chapilis e puartìnlis a chase."

san Pieri al dé une Chalade sotcoë par viodi se propit al diseve pardabon. Il Signòr al steve seri, e pùar San Pieri al scugnì ubidî.

No vevin fat cuatri pas che une lu becà.

"Le âi dite jo, Signôr; a mi bechin..."

"Corag, Pieri, pazience, Pieri!"

Altris dôs lu becarin, po altris tre, po cuatri, cinc... Al sapuartave, ma dut int'un moment nol podê plui, j dè une strente cui bracs, lis sfreolâ dicâ e dilâ disperât, fin che lis copâ dutis cuantis.

"Oh, Pieri! Ce âstu fat? No ti vevin migo becât dutis, ma tu, lafê, tu lis âs copadis bielavuâl. Parcê po dut chest furôr? Indulà ese la justizie? Bisugnave almancul macâ nome chés che ti vevin becât e puartà a Chase chés altris e lassà ch'a fasessin la mîl."

"Si po! O vevi propit timp di stâlis a conta."

"Viodistu mo ce ch'al vùl dî invelegnàsi e Chastià prin da l'ore? Chel che tu volevis che jo o fasès cui omps, poben, tù tu lu âs fat cu lis âvs e, invezit di spietâ che ti dessin la mîl e la

45


cere, tu âs finît cul copâlis dutis. In chest mond, Pieri, miôr che lis Chossis a vadin un pôc al lôr destìn, e lassâ cori, e lassâ vivi duch."


46