La parobola del Figliol Prodigo LMO/29

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

La parabola del Fioeu Trason[edit]

Bernardino Biondelli Saggio sui dialetti gallo-italici, p. 47

On omm a l'ha avud duu fioeu.
E 'l più gioven de costor o gh'ha dii al pader: "Pà, demm la mea part ch'am tocca!" e 'l pader o gh'ha fai fòra i part.
De lì a poch dì, dop che l'ha mettud insemma tuttcoss, el fioeu più gioven o s'è tòi su e os n'è andai via lontan, e lì l'ha fai ballà tuttcoss in stravizzi.
E poeu, quand l'ha avud finid de sgurà tant com o n'aveva, l'è vegnuda ona gran carestia in quell paes, e lu l'ha comenzad a sentìssla in di cost.
Os n'è donca andai e o s'è taccad adree a on scior de quell paes, ch'o l'ha mandad in d'ona sova villa a curà i porscei.
E costù o voreva pur anch podèss intesnà la busecca con quii giandazz ch'a mangiava i porscei: ma nissun a ghe 'n dava.
Alora l'è tornad in sè stess e l'ha dii: "Quanta servitoraja là in cà de mè pader la nòda in bondanza, e mì intant chinscì a crepp de famm!
A voeuj proppi tòmm su, e andaroo del mè pà e agh diroo: Pà, l'hoo proppi faia grossa col Signor e con vu;
ormai a no merit più de vess ciamad vost fioeu; femm come vugn di vost servitor".
E, tojendes su, l'è vegnud del sò pà. Quand poeu l'era anch mò lontan, o l'ha vedud el sò pà, e o s'è movud a compassiogn e, correndegh incontra, o si gh'è buttad sul coll e o l'ha basad su.
E 'l fioeu o gh'ha dii: "Pà, a l'hoo proppi faia grossa col Signor e con vu; ormai a no merit più de vess ciamad vost fioeu".
Ma el pader l'ha dii ai servitor: "Presto, portee chì el più bell vestid e vestìll su, mettìggh l'anell in did e i scarp in pee;
e menee scià on vedell ingrassad e mazzéll sgiò, e mangemm e femm past;
perchè 'sto mè fioeu l'era mort e l'è tornad in vita; l'era pers e o s'è trovad". E lì i s'è mettud aeree a fà past.
L'era mò el sò fioeu magior in campagna e, in del vegnì e in del vesinàss a la cà, l'ha sentid a sonà e cantà.
E l'ha ciamad on servitor e o gh'ha domandad quell che l'era 'sta robba.
E costù o gh'ha dii: "L'è vegnud el vost fredell, e 'l vost pà l'ha mazzad sgiò 'n vedell ingrassad, perchè l'è tornad salv".
L'è donca andai in collera, e o no voreva miga andà in cà; però l'è vegnud fòra el sò pà, e o s'è mettud adree a pregàll.
Ma costù, respondend, o gh'ha dii al sò pà: "Ecco, i è già tanci ann che mì ve stagh in obedienza, e a no son mai andai fòra ona vòlta dei vost comand; e a m'hii mai dai on cavrett per stà on poo alegher coi mè amis.
E inscambi, apena ch'o l'è rivad 'sto vost fioeu, che l'ha consumad tutt el fatt sò coi strascionn, a gh'hii mazzad sgiò 'n vedell ingrassad".
Ma lu o gh'ha dii: "Fioeu, tì te seet semper con mì, e tutt el mè l'è tò;
Ma bisognava fà past e stà alegher, perché 'sto tò fredell l'era mort e l'è tornad in vita; l'era pers, e o s'è trovad".
Bernardino Biondelli, Saggio sui dialetti galloitalici, 1853, pag. 47