Jump to content

L' Ensalmador

From Wikisource
L' Ensalmador (1887)
by Antón de Marirreguera
304485L' Ensalmador1887Antón de Marirreguera

PERSONAS:

EL ENSALMADOR .
UN ALCALDE .

ALFONSO FRIERA
UNA MUJER .
 
I

Ensalmador y Antón

ENSALM. - Antón, yo ñon se más; ya sois porfiado .
ANTÓN. - ¿ Por qué m’aconseyais que sia casado?
ENSALM. - Porque’l mal que teneis ye tremesina
Y par’ eso ño hai otra melecina .
ANTÓN. - Si ñon me remedíais , estó perdido :
Una muyer me trai en sin sentido .
ENSALM. - Tres pelos tomareis de so’ l sobaco ,
Y echareislo na caxa del tabaco,
Q' el tabaco ye llinda melecina
Para q' una muyer ñon sia mezquina .
Llegareisvos á ella
La mano na mexella ,
La voz adolorida y muy quexada
Porque cualquier muyer quier ser rogada :
Y direis i : " Miós güeyos
Por ti m' están cayendo estos pelleyos :
Mió estrella, por ti lloro ;
Que ye otro tanto d' oro ".
Y has de xemes en cuando acocoralla
Que ñon ye alguna roca nin muralla .
Como 'i digais aquesto ,
Ha de cayer ó to quemar el cesto .
ANTÓN. - Tengo isti corazón tan trastayado ,
Que ñon afayo fuelgo de cansado .
Diz que ye mal de bazo y ñon afayo
Quian , como vos, me quite isti trabayo .
ENSALM. - Eso, si ñon m' engaña la esperencia ,
Tien de gota coral la parecencia ,
aunque puede quiciás ser mal de bazo .
¿Per ú vos da isti mal?
ANTÓN. - Pel espinazo .
Váxase á la vería y corbiyones ,
Y vuelve pe la ñalga á los riñones .
ENSALM. -Pos isi ye un gran mal, y un gran secaño ,
Que lo tuvo el mió Mingo más d' un año :
Ello dexar , dexóme sin uchavo ;
Mas par Dios quedó sano com' un ñabo .
ANTÓN. - Aquesi ye el mió mal pintiparado .
ENSALM. - Pos ñon tien que vos dar muncho cuidado .
Tomareis la salmoria y el torbisco ,
Zumaque , pulepule y malbarisco ,
Trementina , xabón , lleche d' obeyes ,
Erba mora , artemisa , ortigues vieyes ,
El queso del reciello y el mestranzo ,
El benito campín con el colanzo ,
Los asenxos y sebo de carnero
Y oriégano coido por Enero ;
Y si aquesto bebeis por siete viernes ,
Habéis de quedar sano y facer piernes .
ANTÓN. - Utro mal tengo, que de cuando en cuando
Ciéguense les rodiés cuando ando .
El cuayo se me bate , El fégado me llate ,
Partéseme 'l reñaz cuando m' asiento ,
Y cuando estó de pie , daqué arreviento.
ENALM. - Pos ñon, ñon andéis tanto , anque sois mozo ,
Que tanto andar vos puede echar en pozo .
Para el fegado , cuayo y llatidura ,
El fuilgo de muyer he llinda cura .
Eso ye cargación, y si feis esto
Tan sanu habéis quedar como isti cesto .
Mas si el reñaz remuerde todavía ,
Dareis de todu’l cuerpu una sangría .
ANTÓN. - Quedái con Dios, que vo maraviado
De lo que vos sabéis : Él sia loado .
ENSALM. - ¡ Oh ! pos si yo dos años estudiara ,
Mi alma , mi alma ! non sé si me ganara
El potro medicato con sos mules
Nin Catana del vieyo con sos cures .

II

Ensalmador y Alfonso Friera.

ALFONSO. - Pedro Suare , yo vengo aconseyáme
Si d' una enfermedá podeis sanáme .
ENSALM. - Deceme lo que ye, que yo m' obligo,
Dexavos sano y salvo com' un figo .
ALFONSO. - Tengo unes almorranes
Tan grandes como ablanes ,
Que non puedo sentame sin gran tiento, .
ENSALM. - Pienso q abaratais muy poco aliento .
Si ye que l' almorrana está ya hinchada .
Causoló que triastes lla orbeyada .
Pos como la humedad entró de vuelo
Dióvos ventosidá pel entresuelo :
Quixestes arroxála, y en enfeto ,
Ñon pudiendo , ñacévos isii teto .
Aquesto de triar les orbeyades
Trai un año les tripes destemplades.
Si la orbeyada cai en mes de adviento .
Pasa siete paredes como el viento .
Par' esto tomareis unto de rana ,
Boñiga de tenrero y l’ hortelana ,
Con un puñau de ruda bien mayada
Y de todo fareis una estopada
Con güevos de cuquiella ó de coría
Y la untaza del pez de Berbería ;
Y puesta e na almorrana bien de plano ,
Dientro d’ un mes habeis de quedar sano.
ALFONSO. - Tamién esta garganta
Ñon la tengo muy santa :
Dícenme que son buves y no afayo .
Quien como vos me quite isti trabayo
ENSALM. - Isi mal que teneis, Alfonso Friera ,
Ñon son búves , que ye la cerviguera ;
Que como l’ almorrana escomulgada
Fexo entre les dos ñalgues so morada .
Pe la cuerda que tira al espinazo
Pasó pe les espaldes al costazo ;
Y á ñon deszagafar per isti medio ,
Quedarán les tos ñalgues sin remcdio .
Pero, si quies ponete bueno y sano ,
Tomarás lo que quépia n’ una mano
De fueyes d’ arto albar, pimientos verdes ,
Y de gocho d’ un año nueve cerdes ;
La yerba del colantro , la del pico ,
Raspiadures del casco d' un borrico .
Co la yerba cabrera ,
Les pates de tenrera ,
Aceite de la llámpara , panizo ,
El incienso del cirio pascualizo ;
Malva montés , el perexil marisco ,
Manzanes de carbayo ó de llentisco ,
Basalicón . llantaina , y unto de oso ,
Los pelos d' un furón ó d' un raposo ,
Y echaréislo á cocer en un puchero
Con aceite y con suero :
Colaréislo dempués por una toca ,
Y echálo ñueve veces pe la boca ;
Que cerviguera puxos y almorranes ,
Han dir con Llucifer en tres semanes .
ALFONSO.- Pos quedavos con Dios , que vo á facello .
ENSALM. - Divos en paz , y avisareisme d' ello .
Mas aguardai un poco y sosegavos ,
Q' antes de divos quiero salmoriavos :

(sopla, fingiéndose inspirado y dice) :

" Xanu , q' entre les ñubes escondido
El to saber me sople, pel oido ,
Ya que ye para ti cosa muy llana ,
Manda la cerviguera y l' almorrana
Donde estaben , y dexa sin tropiezo
D' Alfonso Friera , niervos y piscuezo ,
Para en definitiva seculoria
Pena de yós mandar requisitoria .
Y encerráles pa siempre en mar Vermeyo .
O del diablo metéles en pelleyu " .

III.

Sale una mujer.

MUJER. - ¡ Ay mélico del alma y de mió vida !
¿ No hay remedio á esta probe dolorida ?
ENSALM. - ¿ Pos qué teneis ?
MUJER. -Mordiome la gafura .
ENSALM. - Par isti mal tien bona mano’ l cura.
Lluigo que d’ illi fores asperxada ,
Al punto quedarás desagafada .
Dicen que fai gran fruto pel conceyo ;
Pero quiciás daríavos mal de güeyo .
MUJER. - Pero Suare , yo pienso que está en cinta
Del Capellán .
ENSALMADOR. - Saquélo pe la pinta .
Válgate Barrabás por capellanes
Que dañibles sois pe les quintanes !
Que no ha quedar visiesto nin mes muerto ,
Que no habeis de poner dalgún ensierto .
Pero callai ; que todos estos males ,
Nueve meses ñor duren ya cabales .
¿Y qué más me decís ?: Acabá lluego ,
  Que tengo que facer , yo vos lo ruego .
MUJER.- Hay , Pero Suare allá na mió quintana ,
Una figar mui guapa y muy temprana ;
Y habiendo otres allí más que la mia ,
Ñon la dexa de noche nin de día
Un estornín , el cual ye tan porfiado
Que todo figo dexa espicotado .

ENSALM. - Eso , en verdá , que no me plasma cosa ;
Será la vuestra fruta más sabrosa .
Bien que , por otro llado yo barrunto ,
Q' el estornin ye seña de difunto ;
Que como vuestra madre está ya muerta ,
Quicías verná pedivos una ofierta .
¿El sabanón en donde la envolviestes
Era acasu de cáñamo ?
MUJER. - Acerteste .
ENSALM. - Pos bien : ¿ todo esto pasa ,
Y non quieres que t’ ande cabo casa ?
Ven acá : ¿ cuándo canta , par’ ú mira ?
MUJER. - A veces para min ; otres se gira ;
Otres caido el rabo . . .
ENSALM. - Tené punto .
¿ Non vos dixe q’ era aire de difunto ?
Porque el bon estornín para ser fino ,
Ha de ser tieso de rabo com’un pino .
Isi estornín fatal , que tanto grita ,
Ye l' alma de to madre Malgarita ,
Que ñon terná descanso ni folgura
En Pulgatorio ni ena sepoltura ,
Si el sábanu en que fora sepultada
Non s' apodrez hasta que quede en nada .
Mas porque ñon vos cause tanta llerza ,
Tomareis nueve táramos de berza ,
Tres granos de cebada, tres de trigo
Y d' esa tal figar el meyor figo ,
Un poco d' una estola ,
De llechuga montés la fueya sola ,
La punta d' una calla de cretura ,
Dos fueyes del breviariu del to cura ;
Un remendín ó dos de la sotana ,
Tres estielles del xugo de campana ,
La yerba coralina ,
La tripa del chicharro ó de sardina ,
Unto reciente d' oso ,
Los pelos del raposo ,
De la masera les arralladures ,
Tierra de tres o cuatro sepultures ,
Y echareislo á cocer en un puchero ,
Con so lleche , agua y suero ;
Dos pucheros, de sidre , ( y tené tino) ,
Dos de vinagre y otres dos de vino .
Dempués , que bien fervido mingüe un palmo ,
Con tod' esto habeis fer un bravo ensalmo .
El primer vienres cuando el gallo canta ,
Acurrucaivos bien en una manta :
Xuntareis les rodíes
Y esfregaréis con fuerza ambes veríes ,
Y direis : " Estornin de la estorneya ,
Los figos dexa ó dexa la pelleya .
Si yes l' alma quicías d' algún difunto ,
Márchate de aquí al punto ,
Y llercia no nos metas .
¿ A qué son las tos tretas
Si ya te conocemos,
Y la to paz queremos ,
Y complite la ofierta
Por el descansu de mio madre muerta ?
Vete pa 'l Pulgatorio y si non quieres ,
De min rezos y mises non esperes .
¿ Serás acasu un estornín tornado
L’ alma d’un aforcado ,
O la güestia que vien del otro mundo
Y sal de les llumales del profundo ?
Pos si eso yes , conxúrote mil veces
Que te vayas allá co les gafeces ".
Al decir esto fáite cuatro cruces
Y encendiendo dos lluces
La to figar asperxaras primero ,
Con todo cl cocimiento del puchero ,
Pondránscte los pelos respigados ;
Ahullidos oirás , veras ñublados ,
Un sudor friu moyará to frente ;
Pero aquisi estornín empertinente
Ñon tornará á gritar nin comer figos ,
Y dexaránte en paz los enemigos .
MUJER. - Todo aqueso faré , Si bien me pinta ,
Y dexo lluego y bien d' estar en cinta ,
Te xuro , por mió mano ,
Pagáte á to contentu y bien temprano .
ENSALM. - Pos íi con Dios , que yo vos aseguro
Que bien cedo saldreis d' aquisi apuro ;
Y folgárame yo quedar preñado
Porque vos non tuvierais tanto enfado :
Que tan perdido estó por esos güeyos ,
Q' uno á uno se van estos pelleyos .
Ora pe lo presente m' acomodo ,
Con que vos m' abraceis con cesto y todo .
(La abraza)

IV

Dichos ; sale el Alcalde.

ALCALDE.- ¿ Q' esto pase delante la xusticia ?
ENSALM.
Cobraba mió trabayo ; no hay malicia .
ALCALDE - ¿ Y d' esta suerte paguen les muyeres
ENSALM. - Dios lu llibre á vusté de menesteres ;
Q' aquel que está famiento , ( ye mui llano)
Ha comer lo que atope más á mano .
ALCALDE.- Mientres q' aquisti casu más se apura ,
Sepiamos isti home como cura.
ENSALM. - La gracia con que curo he gratis dada .
ALCALDE.- Antes pienso que ye comunicada .
Sois un vaciador , un perdulario ,
Y no hay dengún doctor nin boticario ,
Que mate , en mió concencia , tanta xente .
ENSALM. -Señor , siempre cure llícitamente .

V

Dichos; Antón y Alfonso Friera

ANTÓN. - Ñon lo crea , Señor , ye un embustero .
ENSALM. - Poco há que vos falábais más melguero .
ALFONSO - Quiso curame á min sin entendello .
ENSALM. - Ñon lo consiguen cuantos traten de ello .
ALCALDE Que venga aquí un borrico encontinente ;
Buscáilo pel llugar entre la xente
Para cascái cincuenta ; y por ahora ,
Que sirvia de borrico esa señora.
Por hoy no apuro más vuestro delito ;
Yo lo faré mañana por escrito ,
Pa que ñunca xamás los embusteros
Embauquen la xente con agüeros .


This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.