Jump to content

Drácula/1

From Wikisource
Drácula
by Bram Stoker
Capítulo 1
101648Drácula — Capítulo 1Bram Stoker

Diário de Jonathan Harker

(Mantido an taquigrafie)

3 de Maio. Bistritç - Munique Squierda an 20:35, an 01 de maio, chegando la Biena cedo na manhana seguinte;. Deberie tener chegado a las 6:46, mas camboio staba ua hora atrasado. Buda-Pesth parece un lugar marabilhoso, a partir de la bison que you tengo de que a partir de la staçon ferrobiária i de l pouco que you podie andar pulas rues. You tenie medo d'ir mui loinge de la staçon, cumo nós tínhamos chegado tarde i eirie ampeçar l mais próssimo de l tiempo correto possible.

L'ampresson que tube fui la de que stábamos saindo de l Oeste i entrando ne l Ouriente, la mais oucidental de las puontes spléndidas subre l Danúbio, que ye eiqui de l nobre anchura i perfundidade, lebou-mos antre las tradiçones de l domínio turco.

Saímos an buona hora, i bieno depuis de l'anuitecer para Klausenburgh. Eiqui you parei pa la nuite ne l Hotel Royale. You tenie pa l jantar, ó antes de l jantar, un frango fizo-se d'algua forma cun pumienta burmeilha, l qu'era mui buono, mas cun sede. (Men. oubter receita para Mina.) Preguntei al garçon, i el dixe que fui chamado de "paprika heindl", i que, cumo se fusse un prato nacional, you deberie ser capaç d'oubté-lo an qualquiera lugar al longo de ls Cárpatos.

You ancontrei l miu coincimiento d'alman mui útele eiqui, na berdade, you nun sei cumo you serie capaç de bibir sin el.

Tenendo tenido algun tiempo a a mie çposiçon quando an Londres, you tenie bejitado l Museu Británico, i fizo pesquisa antre ls libros i mapas de la biblioteca subre la Trasilbánia, tenie-me qu'alguns presciéncia de l paíç nun poderie deixar de tener algua amportança na lidando cun un nobre daquele paíç.

Acho que l çtrito dou l nome stá ne l stremo leste de l paíç, solo nas frunteiras de ls trés stados, la Trasilbánia, Moldábia i Bucobina, ne l meio de las muntanhas de ls Cárpatos, ua de las mais salbaiges i menos porçones coincidas de la Ouropa.

You nun era capaç d'acender an qualquiera mapa ó trabalho dando la localizaçon sata de l Castielho de Drácula, cumo nun eisisten mapas de l paíç, cumo inda para acumparar culs nuossos própios mapas Ourdnance pesquisa, mas you achei que Bistritç, la cidade pós nomeado pul Cunde Drácula, ye un lugar bastante coincido. I entra eiqui alguas de las minhas notas, pus eilhes puoden diçscar mie mimória quando you falo subre las minhas biaiges cun Mina.

Na populaçon de la Trasilbánia eisisten quatro nacionalidades çtintas: ls saxones de l Sul, i misturados culs las Wallachs, que son ls çcendentes de ls dácios; magiares ne l Oucidente, i Szekelys ne l Leste i Norte. Bou antre estes radadeiros, qu'afirman ser çcendentes de Átila i ls hunos. Esso puode ser berdade, pus quando ls magiares cunquistórun l paíç ne l seclo XI, eilhes ancontrórun ls hunos se stablecírun na mesma.

You li que cada superstiçon coincido ne l mundo ye recolhido na ferradura de ls Cárpatos, cumo se fusse l centro dua spece de redemoinho criatibo, se assi fur a mie stadie puode ser mui antressante. (Men., debo pedir al Cunde todo subre eilhes.)

You nun drumi bien, anque mie cama era cunfortable l suficiente, pus you tenie todos ls tipos de suonhos stranhos. Habie un cachorro uibando la nuite to ambaixo de a mie jinela, l que puode tener tenido algo a ber cun esso, ó el puode tener sido l colorau, pus you tenie que buber to l'auga na mie garrafa, i inda staba cun sede. Pula manhana you drumia i fui acordado pul cuntino bater na mie puorta, anton you acho que debe tener sido drumindo perfundamente depuis.

You tenie ne l zayuno mais páprica, i ua spece de mingau de farinha de milho que dezírun qu'era "mamaliga", i berinjela recheado cun recheio, mui eicelente prato, qu'eilhes chaman de "ampletata". (Men., oubter receita para esso tamien.)

You tenie priessa pequeinho-almuorço, l camboio ampeçou un pouco antes de las uito, ó melhor, deberie tener feito esso, para depuis correr pa la staçon a las 7:30 you tube que sentar ne l carro por mais dua hora antes de nós ampeçamos a mober.

Parece-me que l mais la leste bocé fur, mais ampontual son ls camboios. L qu'eilhes deberian star na China?

Durante to l die que parecie perder tiempo atrabeç dun paíç que staba cheno de beleza de to tipo. A las bezes la giente biu pequeinhas cidades ó castielhos ne l topo de morros íngremes, cumo bemos an missales antigos, a las bezes corremos por rius i córregos que parecian a partir de la borda pedregosa d'anchura an cada lado deilhes para ser sujeita a grandes inundaçones. Ye perciso ua grande cantidade d'auga, i correr fuorte, para barrer la borda sterna dun riu claro.

An cada staçon habie grupos de pessonas, a las bezes multidones, i an todos ls tipos de roupas. Alguns deilhes éran cumo ls camponeses an casa ó aqueilhes que you bi que ben atrabeç de la Fráncia i de la Almanha, cun jaquetas cúrties i chapéus redondos, i home-made calças, mas outros éran mui pitoresca.

Las mulhieres parecian muito, sceto quando bocé chegou acerca, mas eilhes éran mui zajeitado subre la cintura. Eilhes tenien todas las mangas brancas chenas dun tipo ó d'outro, ea maiorie deilhes tenie grandes cintos cun un monte de tiras d'algo que bibra a partir deilhes, cumo ls bestidos nun balé, mas ye claro qu'habie anáguas ambaixo deilhas.

Las figuras mais stranhas que benimos fúrun ls slobacos, que éran mais bárbaro de l que l resto, cun sous grandes chapéus de cowboy, grandes calças sujas brancas anchas, camisas de lino branco, i einormes cintos de couro pesadas, quaije un pie d'anchura, to crabeijado mais cun crabos de laton. Eilhes usában botas de canho alto, cun sues calças scondido neilhes, i tenie longos pelos negros i bigotes negros pesados. Eilhes son mui pitoresca, mas nun parece atraente. Ne l palco, eilhes eirien ser stablecido dua beç cumo ua bielha banda Ouriental de bandidos. Eilhes son, inda assi, dezírun-me, mui inofensibo i bastante carente de naturales d'outo-afirmaçon.

Fui ne l lado scuro de l crepúsclo quando chegamos al Vistritç, que ye un antigo lugar mui antressante. Sendo praticamente na frunteira - pa la passaige de Borgo lieba cul an Bucobina - que tubo ua eisisténcia mui tempestuoso, i el cierta mente mostra marcas de la mesma. Cinquenta anhos atrás, ua série de grandes ancéndios ocorrírun, l que fizo terribles stragos an cinco ocasiones çtintas. Ne l'ampeço de l seclo XVII, sofriu un cerco de trés sumanas i perdiu 13 mil pessonas, las bítimas de la guerra adequadas sendo atendidos pula fame i malina.

Cunde Drácula tenie me dirigido para ir pa l Golden Hotel Krone, l que you ancontrei, para mie grande alegrie, para ser cumpletamente fura de moda, pus ye claro que you querie ber todo l que podie de las maneiras de l paíç.

You staba eibidentemente sperado, pus quando cheguei acerca de la puorta que you anfrentei ua mulhier alegre aparéncia idosa ne l bestido de camposina habitual - roupa branca cun un mandil longo duplo, frente i cuostas, d'ancaixe cousas queloridas quaije demasiado apertado pa la modéstia. Quando cheguei acerca, eilha anclinou-se i dixe: "L Heirr anglés?"

"Si", you dixe: "Jonathan Harker".

Eilha sorriu, i dou algua mensaige dun home idoso, an mangas de camisa branca, que la seguiu até la puorta.

El fui, mas lougo retornou cun ua letra:

"Miu amigo - Bienbenido al Cárpatos Stou ansiosamente sperando bocé drumir bien esta nuite A las trés manhana la deligéncia bai ampeçar para Bucobina;..... Un lugar an que ye mantido para bocé ne l Borgo Passe mie carruaige spírun por bocé i eirá lebá-lo para mi, you cunfio que la sue biaige de Londres ten sido un feliç, i que bocé bai aprobeitar la sue stadie an mie guapa tierra -.. Sou amigo, Dracula ".

04 de maio - you achei que l miu senhorio tenie chegado ua carta de l Cunde, ourientando-lo para garantir l melhor lugar ne l carreira para mi, mas an fazer preguntas a respeito de detalhes qu'el parecie un pouco reticente, i fingiu qu'el nun cunseguia antender a mie Alman.

Esso nun poderie ser berdade, porque até anton el tenie antendido purfeitamente, pul menos, el respundiu a las minhas preguntas satamente cumo se fizo.

El i sue mulhier, la bielha senhora que me recebiu, antreolhórun-se nua spece de medo de camino. El resmungou que l denheiro tenie sido ambiado nua carta, i esso era todo l que sabie. Quando you preguntei se el sabie l Cunde Drácula, i poderie me dezir algo de sou castielho, el i sue mulhier se cruzórun, i, dezindo qu'eilhes sabien absolutamente nada, simplesmente se recusou a falar mais. Era tan acerca de l'hora de partida que you nun tenie tiempo para fazer qualquiera outra pessona, pus era todo mui misterioso i nun por qualquiera meio reconfortante.

Pouco antes you staba saindo, la bielha senhora bieno até l miu quarto i dixe dua forma stérica: "? Bocé debe ir Oh moço Heirr, bocé debe ir" Eilha staba nun stado tan animado qu'eilha parecie tener perdido l cuntrole de l qu'alman sabie, i misturado todo cun algua outra léngua que you nun sabie nada. You era solo capaç de segui-a por fazer muitas preguntas. Quando you dixe a eilha que you debo ir dua beç, i que you staba ambolbido an negócios amportantes, eilha preguntou de nuobo:

"Bocé sabe que die ye hoije?" You respundi qu'era l quarto de maio. Eilha balançou la cabeça, cumo eilha dixe mais ua beç:

"Oh, si! Sei que You sei desso, mas bocé sabe que die ye hoije?"

Ne l miu dezindo que you nun antendia, eilha cuntinou:

"Ye la béspera de l Die de San Jorge. Bocé nun sabe qu'hoije a la nuite, quando l reloijo bater meia nuite, todos ls males de l mundo terá pleno domínio? Bocé sabe adonde bocé stá ando, i que bocé stá indo para ? " Eilha staba cun tanta angústia eibidente que you tentei cunfortá-la, mas sin eifeito. Finalmente, eilha caiu de zinolhos i me amplorou para nun ir, pul menos para asperar un die ó dous antes d'ampeçar.

Fui todo mui ridiclo, mas you nun me sentie cunfortable. Inda assi, houbo negócios a ser feito, i you poderie permitir que nada anterfira cul.

You tentei liebantá-la, i dixe, cumo grabemente quanto you podie, que you agradeci, mas miu deber era amperatibo, i que you debo ir.

Eilha, anton, liebantou-se i anxugou ls uolhos, i tenendo un curcefício de l cachaço oufereciu-me.

You nun sabie l que fazer, pus, cumo un Churchman Anglés, fui ansinado a cunsidrar tales cousas cumo, an cierta medida idólatra, i inda assi parecie tan andelicado recusar ua senhora antigo seneficado tan bien i an tal stado de sprito .

Eilha biu, suponho, la dúbeda na mie cara, pus eilha colocou l rosairo an buolta de l miu cachaço i dixe: "Pul amor de sue mai", i saliu de la sala.

Stou screbendo esta parte de l diairo anquanto you stou sperando pa l treinador, que, ye claro, ne l final, eo curcefício inda stá an buolta de l miu cachaço.

Se ye medo de la bielha senhora, ó las muitas tradiçones fantasmagóricas deste lugar, ó l própio curcefício, you nun sei, mas you nun stou me sentindo tan fácele an mie minte, cumo de questume.

Se este libro nunca debe chegar la Mina antes que you faga, deixe-lo trazer l miu adius. Ende ben l treinador!

5 de Maio. L Castielho -. L cinza de la manhana yá passou, eo sol stá alto ne l'hourizonte loinge, l que parece eirregular, seia cun arbles ó colinas you nun sei, porque ye tan loinge que las cousas grandes i pequeinhas son misturados.

You nun stou cun sono, i, cumo you nun stou a ser chamado até you acordar, naturalmente you screbo até l sono chegar.

Hai muitas cousas stranhas para poner para baixo, i, para quien las lé puode eimaginar que you comi mui bien antes de you salir Bistritç, deixe-me poner miu jantar satamente.

You jantei cul qu'eilhes chamában de "bife ladron" - pedaços de bacon, cebolha i chicha, temperado cun pumienta burmeilha, i amarrados an baras, i assado ne l fuogo, ne l stilo simples de chicha de l gato Londres!

L bino fui Mediasch dourado, l qual porduç ua picada stranho subre la léngua, l que ye, inda assi, nun zagradable.

You solo tenie un par d'oclos de persente, i nada mais.

Quando cheguei ne l carreira, l motorista nun tenie tomado l sou lugar, i you l bi cumbersando cula dona de la casa.

Eilhes fúrun, eibidentemente, falando de mi, pus la cada momiento i, an seguida, eilhes mirórun para mi, i alguas de las pessonas que stában sentadas ne l banco de l lado de fura - bieno i oubiu, i anton olhou para mi, la maiorie deilhes cun pena. You podie oubir un monte de palabras muitas bezes repetidas, palabras squesitas, pus habie muitas nacionalidades ne l meio de la multidon, anton you calmamente tengo miu dicionairo poliglota de a mie bolsa i olhou para fura.

Debo dezir qu'eilhes nun stában torcendo para mi, pus antre eilhes éran "Ourdog" - Satanás ", Pokol" - anfierno ", stregoica" - bruxa, "Brolok" i "blkoslak" - ambos senefican la mesma cousa, sendo ua slobaca i outra Serbian por algo que seia lobisomen ó bampiro. (Men., debo pedir la cuntaige subre essas superstiçones).

Quando ampeçamos, la multidon an buolta de la puorta de l'hotel, que tenie por esta altura creciu até un tamanho cunsidrable, todos fazirun l senhal de la cruç i apuntou dous dedos an mie direçon.

Cun algua deficuldade, you tengo un passageiro para me dezir l qu'eilhas seneficában. El nun respundiu ne l'ampeço, mas al saber que you era l Anglés, el splicou qu'era un ancanto ó se proteger contra l malo-mirado.

Esso nun fui mui agradable para mi, ampeçando por un lugar çconhecido para atender un home çconhecido. Mas to mundo parecie tan bondoso i tan triste i tan simpático que you nun podie deixar de ser tocado.

Nunca bou squecer l radadeiro bislumbre que tube de l pátio de la stalaige i sue multidon de figuras pitorescas, todos cruzando-se, cumo eilhes stában an buolta de l grande arco, cun sou fondo de folhaige rica d'oleander i laranjeiras an banheiras berdes agrupados na centro de l pátio.

An seguida, l motorista, cujo calçones de lino anchas cobria to la frente de l boxseat - "gotza" qu'eilhes chaman - stalou l chicote grande subre sous quatro cabalhos pequeinhos, que correu lado a lado, i partimos an nuossa jornada.

You lougo perdiu de bista i de recolhimiento de ls medos fantasmagóricos na beleza de la cena cumo nós dirigimos al longo, ambora se soubisse la lenguaige, ó melhor, las lénguas, que ls mius cumpanheiros de biaige stában falando, you nun tenerie sido capaç de jogá-los fura para facilmente. Delantre de nós staba ua tierra berde anclinada chena de florestas i bosques, cun colinas, eiqui i eilhi íngremes, coronado cun grupos d'arbles ó cun quintas, l'ampena final an branco pa la strada. Habie an to parte ua massa cunfusa de fruitas flor - maçana, alméixina, péra, cereija. I cumo nós dirigimos por you podie ber la grama berde sob las arbles spangled culas pétalas caídas. Drento i fura, antre estas colinas berdes de l qu'eilhes chaman eiqui de "Mittel Land" correu na strada, perdendo-se, ua beç que barreu an buolta de la rebuolta de gramínea, ó fui scluído pulas stremidades çpersas de pinhal, qu'eiqui i eilhi corria pul costielhas, cumo lénguas de fuogo. La strada era resistente, mas inda assi parecie bolar subre el cun ua priessa febril. You nun cunseguia antender anton l que la priessa quijo dezir, mas l motorista era, eibidentemente, ampenhados an nun perder tiempo para chegar Borgo Prund. Fui-me dezido qu'este camino ye ne l berano eicelente, mas qu'inda nun tenie sido puosto an orde passado las niebes de l'ambierno. L'este respeito, ye defrente de l prazo giral de stradas ne ls Cárpatos, pus ye ua tradiçon antiga qu'eilhes nun stan a ser mantidas an mui buonas cundiçones. D'eidade ls Hospadars nun repará-los, para que l Turk debe pensar qu'eilhes stában se preparando para trazer las tropas strangeiras, i assi apressar la guerra que siempre fui rialmente ne l punto de carregamiento.

Para alhá de las colinas berdes anchaço de la Tierra Mittel subiu costielhas poderosos de floresta até las falésias altas de ls própios Cárpatos. Dreita i a la squierda de nós que se arguia, cul sol de la tarde caindo an cheno subre eilhes i trazendo todas las quelores gloriosas desta guapa gama, azul scuro i roixo nas selombras de ls picos, berde i marron adonde la grama i rock misturados, i un perspetiba anfenita de piedra eirregular i rochedos pontiagudos, até qu'estes fúrun-se perdido na çtáncia, adonde ls picos nebados oumentou grandiosamente. Eiqui i eilhi, parecian fendas poderosas nas muntanhas, atrabeç de l qual, cumo l sol ampeçou a afundar, benimos agora i de nuobo l brilho branco de l'auga caindo. Un de ls mius cumpanheiros tocou ne l miu braço cumo se barrido buolta de la base dua colina i abriu l'eilebado pico, cubierto de niebe dua muntanha, que parecie, cumo ferida an nuosso camino sinuoso, para star bien delantre de nós.

"Mira Isten szek!" - "Sede de Dius" - i el benzeu-se reberentemente.

A la medida qu'anrolada an nuosso camino sin fin, eo sol se afundou mais i mais para trás, las selombras de la nuite ampeçou a rasteijar an buolta de nós. Esto fui anfatizado pul fato de que la niebe ne l topo de la muntanha inda seguraba l poner de l sol, i parecie brilhar cun ua rosa fresca delicada. Eiqui i eilhi passamos Cszeks i slobacos, todos an traje pitoresco, mas notei que l bócio era stremamente prebalente. A la beira de la strada habie muitas cruzes, i cumo nós barrida por, mius cumpanheiros de todas cruzou-se. Eiqui i eilhi era un home ó ua mulhier camposina azinolhada delantre dun santuairo, que nin sequiera birar-se quando ne ls aprossimamos, mas parecie ne l'outo-antrega de deboçon a tener uolhos nin oubidos pa l mundo sterior. Habie muitas cousas nuobas para mi. Por eisemplo, feno-Ricks nas arbles, i eiqui i eilhi mui guapas massas de choro bidoeiro, sues hastes brancas brilhando cumo prata atrabeç de l berde delicado de las fuolhas.

De beç an quando passamos por un Leiter-wagon - l carro de l camponeses quemuns - cun sue longa, bértebra queluobra, calculado d'acuordo culas zeigualdades de la strada. Nesta tenien certeza de star sentado bien un grupo de camponeses regresso la casa, ls Cszeks cun sous brancos, i ls slobacos culas sues canhonas queloridas, este radadeiro carregando lança-fashion sous longos choupas, cul machado ne l final. Quando la nuite caiu, ampeçou a quedar mui friu, eo crepúsclo crecente parecie fundir-se ua néboa scura na escuridon de las arbles, carbalho, faia, i pinho, ambora ne ls bales, que éran perfundos antre ls sporones de las colinas, cumo subimos atrabeç de la passaige, ls abetos scuros se çtacou eiqui i eilhi, contra l fondo de niebe tarde altitude. A las bezes, cumo la strada fui cortada pula floresta de pinheiros que parecian na scuridon para se ancerrar subre nós, grandes massas de greyness qu'eiqui i eilhi bestrewed las arbles, porduziu un eifeito particularmente stranho i solene, que rializou subre ls pensamientos i sombrias fantasias angendradas ne l'ampeço de la nuite, quando l sol caer jogou an relebo stranho ls ghost-cumo nubres qu'antre ls Cárpatos parécen ancerrar ancessantemente atrabeç de ls bales. A las bezes, las colinas éran tan íngremes que, anque de la priessa de l nuosso motorista, ls cabalhos solo podie ir debagar. You querie çcer i andar até eilhes, cumo fazemos an casa, mas l motorista nun quijo oubi-lo. "Nó, nó", dixe el. "Bocé nun debe andar eiqui. Ls perros son mui feroç." I depuis acrecientou, cul que, eibidentemente, çtinado la brincadeira cruel - para el miraba an redror para pegar l sorriso d'aprobaçon de l resto - "I bocé puode tener l suficiente de tales questones antes d'ir drumir." La única parada qu'el eirie fazer era un momiento de pausa para acender las sues bumbilhas.

Quando scureciu parecie haber algua emoçon antre ls passageiros, i eilhes cuntinórun a falar cul, un passado l'outro, cumo se stubisse pedindo-le para mais belocidade. El chicoteou ls cabalhos sin piadade cun sou longo chicote, i cun gritos salbaiges d'ancorajamiento sortou-los para nuobos sfuorços. Anton, atrabeç de la scuridon, you podie ber ua espece de mancha de cinza claro a la nuossa frente, cumo se houbisse ua fenda nas muntanhas. La scitaçon de ls passageiros creciu mais. L treinador louco balançou an sues grandes nacentes de couro, i balançaba cumo un barco atiradas nun mar tempestuoso. You tube que segurar. La strada quedou mais nible, i apareciu a bolar junto. An seguida, las muntanhas parecian benir mais acerca de nós an cada lado i para franzir a tiesta para baixo arriba de nós. Stábamos entrando na passaige de Borgo. Un a un, bários de ls passageiros me oufereciu persentes, que pressionado arriba de mi cun ua seriadade que nun tomarie nanhue negaçon. Estes fúrun cierta mente dun tipo stranho i bariadas, mas cada un deilhes fui dada na simples buona-fé, cun ua palabra amable i ua bénçon, i que mesmo stranha mistura de mobimientos medo antencionados que you tenie bisto de l lado de fura de l'hotel an Bistritç - l Senhal de la cruç ea proteçon contra l malo-mirado. Anton, cumo nós boamos junto, l motorista se anclinou para frente, i an cada lado de ls passageiros, sticando al longo de la borda de l treinador, olhou ansiosamente pa la scuridon. Era eibidente qu'algo mui emocionante ó staba acuntecendo ó sperado, mas ambora you preguntei la cada passageiro, naide eirie me dar a menor splicaçon. Este stado de scitaçon cuntinou por algun tiempo. I la radadeira beç que benimos delantre de nós la passaige abrindo-se ne l lado ouriental. Habie nubres scuras, rolando arriba, i ne l'aire l pesado, sentimiento oupressibo dun trobon. Parecie que la serra tenie apartado dous ambientes, i qu'agora la giente se metiu a un trobon. You yá staba me mirando pa l trasporte qu'era para me liebar pa l conde. Cada momiento que you speraba ber l brilho de las bumbilhas atrabeç de la scuridon, mas todo staba scuro. La única luç era ls centeilhas bruxuleantes de nuossas própias luzes, ne l qual l'oupor de nuossos cabalhos defícel ourientadas subiu nua nubre branca. Podimos ber agora la strada d'arena deitado branco delantre de nós, mas nun habie nel nanhun senhal dun beiclo. Ls passageiros recuou cun un suspiro d'alegrie, que parecie zombar de miu própio zapontamiento. You yá staba pensando que you tenie melhor fazer, quando l motorista, mirando pa l reloijo, dixe als outros algo que you mal podie oubir, fui falado tan calmamente i nun ton tan baixo, you pensei qu'era "ua hora a menos de l que l tiempo ". An seguida, buoltando-se para mi, el falou an alman pior que a mie.

"Nun hai nanhun carro eiqui. The Heirr nun se spera depuis de todo. El benerá agora para Bucobina i buoltar manhana ó ne l die seguinte, melhor ne l die seguinte." Anquanto el falaba ls cabalhos ampeçórun a relinchar i cheirar i mergulhar çcuntroladamente, para que l motorista tubo que segurá-los. Anton, antre un coro de gritos de a camponeses i un cruzamiento ounibersal de si mesmo, ua carruaige cun quatro cabalhos, dirigiu-se atrás de nós, ultrapassou-mos i chamou-se al lado de l treinador. You podie ber l brilho de nuossas bumbilhas cumo ls centeilhas caiu subre eilhes, que ls cabalhos éran negro-carbon i animales spléndidos. Eilhes fúrun liebados por un home alto, cun ua barba marron longo i un grande chapéu negro, que parecie sconder l rostro de nós. You solo podie ber l brilho dun par d'uolhos mui brilhantes, que parecian burmeilho a la luç de l lampion, quando el se birou para nós.

El dixe pa l motorista: "Bocé ye mais cedo hoije, miu amigo."

L'home gagueijou na repuosta: "L Heirr Anglés staba cun priessa."

Para que l stranho respundiu: "Ye por esso que, you suponho, bocé zeiou-le para ir para Bucobina. Bocé nun puode me anganhar, miu amigo. Sei muito, i mius cabalhos son rápidos."

Anquanto falaba, el sorria, i a la luç de la bumbilha caiu nua boca dura pa l feturo, culs lábios mui burmeilhos i dientes afiados pa l feturo, branca cumo marfin. Un de ls mius cumpanheiros sussurrou para outro la linha de l "Lenore" de l Burger.

"Denn die Todten reiten Schnell". ("Pa la rápida biaige muorto.")

L motorista stranha, eibidentemente, oubiu las palabras, porque el olhou para cima cun un sorriso reluzente. L passageiro birou l rostro, al mesmo tiempo, poner para fura sous dous dedos i cruzando-se. "Deia-me la bagaige de l Heirr", dixe l motorista, i cun strema bibacidade minhas malas fúrun antregues i colocados na caleche. Anton you çci de l lado de l treinador, cumo la carruaige staba acerca al lado, l motorista me ajudando cula mano que pegou miu braço nun aperto d'aço. Sue fuorça debe tener sido prodigiosa.

Sin dezir ua palabra, el sacudiu las rédeas, ls cabalhos se birou, i antrou na scuridon de la passaige. Quando olhei para trás bi l'oupor de ls cabalhos de l treinador pula luç de las bumbilhas, i porjetada contra las figuras de l miu falecido cumpanheiros cruzan-se. An seguida, l cundutor stalou l chicote i chamou sous cabalhos, i fura que barreu a camino de Bucobina. Cumo se afundou na scuridon, you senti un arrepio stranho, i un sentimiento de solidon benir arriba de mi. Mas un manto fui jogado por cima de ls mius ombros, i un tapete an mius zinolhos, eo motorista dixe an eicelente alman -. "La nuite ye friu, mein Heirr, i miu senhor, l conde mandou-me tomar todos ls cuidados de bós hai un frasco de slibobitç (l cunhaque d'alméixina de l paíç) sob l'assento, se causo seia necessairo. "

You nun tomei nanhue, mas era un cunfuorto saber que staba alhá de l mesmo jeito. You me senti un pouco stranha, i nun un pouco assustada. You acho que se nun tubisse habido qualquiera altarnatiba que you deberie tener tomado, an beç de perseguir esse çconhecido jornada nuite. L carro passou a un ritmo defícel reta al longo, anton fazimos ua buolta cumpleta i fui junto outra strada an linha reta. Pareciu-me que stábamos simplesmente passando por cima i subre l mesmo suolo de nuobo, i por esso, tomei nota d'algun punto amportante, i achou qu'esso era assi. You tenerie gustado de tener pediu al motorista que todo esso seneficaba, mas you rialmente tenie medo de fazé-lo, pus you pensaba que, colocado cumo you staba, qualquiera protesto tenerie tenido nanhun eifeito ne l causo houbo l'antençon d'atrasar.

Por i-by, inda assi, cumo you staba curjidoso para saber cumo l tiempo fui passando, you riscou un cerilha, i por sue chama olhei pa l miu reloijo. Fui drento d'alguns minutos de meia nuite. Esto dou-me ua spece de choque, pus you suponho que la superstiçon giral subre la meia nuite oumentou an minhas spriéncias recentes. Sperei cun un sentimiento cansado de suspense.

An seguida, un perro ampeçou a uibar an algun lugar nua fazenda loinge ne l camino, un longo gemido d'agonia, cumo se stubisse cun medo. L sonido fui retomada por outro perro, i depuis outro i mais outro, até que, liebado pul bento, qu'agora suspirou suabemente atrabeç de la passaige, un salbaige uibo ampeçou, que parecie benir de to l paíç, na medida an que l'eimaginaçon podisse cumprendé-lo atrabeç de la scuridon de la nuite.

Ne l purmeiro uibo de ls cabalhos ampeçou a sticar i traseira, mas l motorista falou-les suabemente, i eilhes acalmórun, mas tremia i suaba cumo se depuis dun fugitibo de susto. Anton, mui al loinge, de las muntanhas de cada lado de nós ampeçamos un mais alto i ua nítida uibando, que de lobos, l qu'afetou ambos ls cabalhos i you de la mesma forma. Pus you staba çpuosto a saltar de la carruaige i correr, anquanto eilhes criados outra beç i mergulhou loucamente, para que l motorista tubo qu'ousar to la sue grande fuorça para manté-los de gazes. An poucos minutos, mas, ls mius própios oubidos se acostumórun cul sonido, i ls cabalhos até agora quedou queto que l motorista era capaç de çcer i quedar delantre deilhes.

El acariciou i acalmou-los, i sussurrou algo an sous oubidos, cumo you yá oubi falar de domadores de cabalos fazendo, i cun eifeito straordinairo, por sob sues carícias tornórun-se bastante biable outra beç, ambora eilhes inda tremia. L motorista outra beç tomou l sou lugar, i sacudindo las rédeas, ampeçou nun ritmo ótimo. Desta beç, depuis de passar pa l'outro lado de la passaige, el de repente birou-se para baixo dua strada estreita que corria bruscamente pa la dreita.

Lougo stábamos cercados d'arbles, qu'an lugares arqueadas dreito subre la strada até que passou cumo atrabeç dun túnel. I mais ua beç grandes peinhas carrancudo ne ls guardado ousadie d'ambos ls lados. Ambora stubíssemos ne l'abrigo, podiemos oubir l bento ascendente, porque el gemia i assobiaba atrabeç de las peinhas, i ls galhos de las arbles caiu juntos cumo nós arrastrado. Eilha creciu mais friu inda, i bien, niebe an pó ampeçou a caer, de modo qu'an brebe nós i a la nuossa buolta stában cubiertas cun un manto branco. L bento afiado inda carregaba ls uibos de ls perros, ambora este crecimiento mais fraco cumo nós seguimos nuosso camino. L'uibo de ls lobos parecie cada beç mais acerca, cumo se stubíssen fechando an buolta de nós de todos ls lados. You creci un medo terrible, i ls cabalhos cumpartilhado miu medo. L motorista, inda assi, nun fui, ne l mínimo perturbado. El cuntinou birando la cabeça pa la squierda i pa la dreita, mas you nun cunseguia ber nada na scuridon.

De repente, ambora a la nuossa squierda, bi ua chama azul piscando fraco. L motorista biu que ne l mesmo momiento. El eimediatamente berificados ls cabalhos, i, saltando pa l suolo, zapareciu na scuridon. You nun sabie l que fazer, a menos que l'uibo de ls lobos se aprossimában. Mas anquanto you me preguntaba, l motorista, de repente apareciu de nuobo, i sin dezir ua palabra tomou l sou lugar, i nós retomamos l nuosso camino. You acho que you debo tener drumido i mantebe sonhando cul ancidente, pus parecie ser repetido andefenidamente, i agora mirando para trás, ye cumo ua spece de terrible pesadelo. Ua beç que la chama apareciu tan acerca de la strada, que, mesmo na scuridon a la nuossa buolta que you poderie assistir a mobimientos de l cundutor. El passou debrebe para adonde la chama azul liebantou-se, debe tener sido mui fraco, pus nun parecie eiluminar l lugar an torno del an todo, i reunir alguas piedras, formou-los an algun çpositibo.

Ua beç apareciu un eifeito ótico stranho. Quando el staba antre mi ea chama el nun oustruí-la, pus you podie ber sue fantasmagórica tembrar todo la mesma cousa. Esso me assustou, mas cumo l'eifeito fui solo momentánea, you peguei ls mius uolhos me anganhou sfuorço atrabeç de la scuridon. Anton, por un tiempo nun habie chamas azules, i acelerou an delantre atrabeç de la scuridon, cul uibo de ls lobos an torno de nós, cumo se stubíssen seguindo un círclo an mobimiento.

Finalmente chegou un momiento an que l motorista fui mais loinge de l qu'el inda nun tenie ido ambora, i durante la sue auséncia, ls cabalhos ampeçórun a tembrar pior de l que nunca i bufar i gritar de susto. You nun podie ber qualquiera motibo para esso, pus l'uibo de ls lobos habien cessado cumpletamente. Mas anton la luna, nabegando atrabeç de las nubres negras, apareciu por trás de la crista eirregular dua betling, peinha pinheiro-folheados, i por sue luç you bi ne ls an torno dun anielho de lobos, cun dientes brancos i lolling lénguas burmeilhos, cun cumprimiento, nembros musculosos i pelo çgrenhado. Eilhes éran cien bezes mais terribles ne l siléncio sombrio que mantenie de l que mesmo quando eilhes uibou. Quanto a mi, you me senti ua spece de paralesia de l medo. Ye solamente quando un home sente-se face la face cun tales horrores qu'el puoda antender l sou berdadeiro seneficado.

Todo dua beç ls lobos ampeçórun a uibar cumo se l lunar tubisse tenido algun eifeito peculiar subre eilhes. Ls cabalhos saltórun subre i criados, i olhou, ampotente redonda cun uolhos que rolórun dua forma dolorosa de se ber. Mas l'anielho de bida de terror abrangeu de todos ls lados, i eilhes tenien forçosamente de permanecer drento deilha. You liguei pa l cocheiro para benir, porque pareciu-me que la nuossa única chance era tentar salir atrabeç de l'anielho i para ajudar la sue abordaige, gritei i bater de l lado de la carruaige, sperando pul bruído para assustar ls lobos de lado, de modo a dar-le ua chance d'alcançar l'armadilha. Cumo el chegou alhá, you nun sei, mas you oubi la boç del liebantada an ton de comando amperioso, i mirando an direçon al sonido, bi quedar na strada. Anquanto barria sous longos braços, cumo se afastando algun oustaclo ampalpable, ls lobos caiu para trás i buoltar inda mais. Solo anton ua nubre pesada passou to la face de la luna, de modo que nós stábamos outra beç na scuridon.

Quando you pude ber outra beç l motorista staba subindo na carruaige, i ls lobos zaparecírun. Esso fui todo tan stranho i misterioso qu'un medo terrible se apoderou de mi, i you tenie medo de falar ó se mober. L tiempo parecie anterminable a la medida que barreu l nuosso camino, agora na scuridon quaije cumpleta, pa las nubres ondulantes ouscureciu la luna.

Cuntinamos a subir, cun períodos ocasionales de çcida rápida, mas l percipal siempre crecente. De repente, you me tornei cunciente de l fato de que l motorista staba ne l'ato de puxar ls cabalhos ne l pátio dun grande castielho an ruínas, de cujas jinelas altas pretas bieno nanhun centeilha de luç, i cujas ameias quebrado mostrou ua linha eirregular contra l cielo.