Dal I cjant dal Orlando Furioso

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Dal I cjant dal Orlando Furioso

Libro primo dell’Ariosto
tradotto in lingua furlana

Glis polzettis, gl’infangh, gl’amors, glis armis
Glis balfuerijs plasês e i grangh rumors
Chu for dal timp ch’al cuul haver lis tarmis
E zijr cerchiant chui chu grattàs iu Mors
Curint daûr la còlure e i faz d’armis
Dal loor Re chu volee portaa gl’honors
Di vendicaa lu cuul dal Re Troian
Chu Carli gli rompè sul mont dal plan.
D’Orlant iò us dirai dut in t’un flaat
Chel chu nò fo mai dit par literum
Chu vign í par amor mat insensaat
Chel ch’havè inzen simpri di vendi un grum
Su chuiee chu m’ha tant imbertonaat
E m’ha fat zij lu miò cerviel in fum
Mi dà voos e intellet al mens un pooch
Parcè ch’iò soi cumò miez mat e gnooch.
S’al vus plasès a voo signu miò dolz
Figl’ di vuestr’ume falle di chest mont
D’udîmi un poch anghmò ch’iò grappi e molz
Tal volte fâz formadi squette d’ont
E s’iò nò us presenti o robbe o solz
Contentasi di dut angh vo segont
Chu faas ogn’hom zintil chu tuel duquant
O poc h o trop pur ch’al gli vigni di bant.
Io us dirai di ducchis e barons
E vus farai vedee sí chu in t’un spielli
Un bo lizer chu fo dai vuestris vons
E dai strabasavons lu zoch plui vielli
Ju sie faz d’armis, vueris e custions
Us dirai dut achest sí chu ’l vuagnelli
Pur che lassaas ogni vuestri pinsijr
D’une bande siaraat in t’un carnijr.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Se fui par selvis scuris di faiars
Là chu no bette si nò loof e l' ors
Chul brundulaa dai rouij e dai aunars
Gli fees fal í fuint la strade e ’l cors;
E s’al si moof baraz o iu morars
O che sinti curint lisiarte o sbors
O s’une sole fraschie o frinz si moof
Gli par di iestri ionte in bochie al lof.
Cuss í chu ’l zucculut e chu l’agnel
Quant ch’al si ten pal luvri al si cunfuarte,
Chul loof s’imbat e ch’al lu slambre o squarte,
Nette di cha di là schiavaze quel
Là chu ’l timor e la rivesse ’l puarte
E in ogni sterp ogni bradasch ch’al tochie
Gli par chu ’l mazariûl la crusti in bochie.
Chel d í , che gnot, e ’l dí daspò s’in là
Malabiant sence savee in ce bande
Tant ch’in t’une lombrene ’e si chiatà
D’un vintisín chu ’l fresch al cuur gli mande
E zive aghe curint a venti là
Chu tignive la iarbe freschie e grande
E coreve par claps sí dolcementri
Che fazè sen di sclavazasi dentri.
Chi chi parint a iee che fos lontane
Cent e milante mijs di ribalt
Si pensà di polsaa sun che tarbane.
Strache dal staa a chiaval e dal gran chialt
Zuppe di sielle sun che mozorane
115
Ch’al nò fo mai viduut lu plui biel salt.
E ’l chiaval zè a passon par sore ’l flum
Che iare venti là la iarbe in grum.
Poch a ij dongie iare un sterp plurit
Di zuan salmin, di pulizut salvadi
E gli zive sbatint lu riuz du pit;
Sí ch’aghe chu dal tet in tiare chiadi.
Si poni ú e faas in ta che iarbe un nit
Cus fos staat a covâ ij mio fradi
Che iare tâl lombrene in ta che frinz
Ch’al nò la savarès chiataa lu scrinz.
La iarbe iare cusí freschie e dolce
Che clamave a ijtassi iti in tal miez
E pâr che vueie a pont ch’un si stravolze
E clupi ’l voli e siari e duarmi un piez
In chel chu in sum gli par ch’algun la molze:
Sint un rumor devant a sè un chiavez
Cit cit e ieve in pijs e sore l’aghe
Vioot un hom a chiaval chu l so daghe.