Civilisation e lingua universal/Tertie Parte/Capitulo 3

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Civilisation e lingua universal
by Stefano Bakonyi

3. DEL LINGUA FRANC AL LINGUA UNIVERSAL[edit]

In le capitulo precedente nos ha demonstrate, que ex le contacto de populos parlante linguas differente, eveni linguas franc. Ora, in le gremio de un civilisation coexiste diverse populos, e per lor contactos un lingua franc developpa se rapidemente. Alcun linguas franc developpa un expressivitate, flexibilitate et eufonia non inferior al linguas regional - e in plus, un simplicitate e facilitate considerabilemente superior al linguas regional. Simplicitat e facilitat es qualitates preciosissime pro omne usatores, specialmente pro administration, organisation, propaganda, religion et ideologia inter homines, parlante differente linguas regional. Le homines comprende et assimila le pensatas communicate plus rapide- o plus profundemente, si le pensatas son expresse simple- e facilemente. Pois, le absentia de super-subtilitates regional in le lingua franc es un immense avantage.

Ora, le culmination politic de un civilisation es le stato universal, que include et uni omne statos regional. Omne participantes del mesme civilisation veni assi reunite in un organisation firme, in forma de un federation stricte, con un potente governamento central. Le Stato Universal besonia un lingua commun, comprensibile a omne citatanos, pro su armea, su administration, su jurisdiction, su diplomatia etc. Il es natural e le historia testimonia, que le autoritates del Stato Universal accepta e promove le lingua franc maxime diffuse al rolo e dignitate de lingua official del Stato. Per este promotion, le lingua franc deveni lingua universal. Este nomine es justificate per le facto, que le Stato Universal representa le civilisation universal de su epoca: e le lingua franc officialisate deveni le vehiculo historic del civilisation universal: tamben lingua litterari e scientific. Le lingua franc, nunc lingua universal, supervive le governamento - e mesmo le stato - que lo ha officialisate.

Quando conquisitores semi-civilisate occupa le territorio de un Stato Universal, le conquisitores adopta non solo le cultura del pais conquisite, ma tamben le lingua, que es le vehiculo del cultura. Le lingua inculte del conquisitores non pote functionar como vehiculo de un cultura superior. Ora, si le Stato Universal ja ha introducte un lingua universal o, al minus, ha un lingua franc multo diffuse, le conquisitores ha interesse de dar a este lingua le promotion a lingua universal.

Le fundatores de quasi omne Statos Universal - e introductores de linguas universal, es HOMINES DE 'MARCA', homines del periferia, del zona de confinio.

Ja le akkadianos era vicin a Sumeria; Hamurabi, le introductor del akkadiano, era homine de 'marca' de Sumer-Akkad. Pois le armeos, autores del arameico, veniva ex le confinios de Sumer-Akkad. Quando Sumer-Akkad era decadente, et intertanto le Medo-Persian Stato Universal era nascente, le introductores del armeico como lingua universal era homines de marca del Sumer-Akkad decadente. Postea Filippo de Macedonia e Alexandro le Grande, introductores del koiné grec como lingua universal, era homines del marca del cultura grec. In modo analoge leRomanos, introductores del latino, era homines de marca, vicin al Stato Universal Hellenic de Alexandro. - Son sempre homines de marca, vicin et in intense contactos con le mundo ultra le confinios. De este mundo vicin semicivilisate veni homines, penetra in le vetule stato, apporta nove elementos lingual e practica linguas franc. Quando pois le plus dinamic homines de marca succede establir e conquirer un Stato Universal, illes favora le introduction del nove lingua franc como lingua universal official. ECCLESIA UNIVERSAL equalmente favorisa e ha un clar interesse a un lingua universal. Quando grande civilisationes incontra se, ex le incontro pote nascer religiones superior; e le religiones superior incorpora se in un "ECCLESIA UNIVERSAL".

Quando civilisationes con forias differente incontra se, e le civilisation plus forte subjuga le civilisation anterior plus debile, le populo del civilisation ruinate cerca e trova consolation in le campo spiritual. Al collapso del mundo exterior on responde con le intense cultivation del mundo interior.

Le quatro religiones superior existente: (cristianismo, islam, buddhismo e hinduismo) son fructos del agonia del civilisationes oriental, (syrio-arameic et indian) distructe per le attacco del civilisation hellenic de Alexandro e de Roma, heredes del hellenismo. Assi, le ruina de un civilisation prepara e produce un nove specie de Stato Universal, tamben purmente spiritual, del ECCLESIA UNIVERSAL.

Ora, le Ecclesia universal es missionari: le Ecclesia vole parlar ad omne populos parlante linguas differente - dunque ha grande interesse, ha besonio de un lingua supranational. Nunc, le historia documenta como le Ecclesia Universal ha adoptate le lingua del Stato Universal, exprime su message in lingua universal, pro attinger le plus grande publicitate possibile.

Le Ecclesia Universal missionari porta le lingua universal a nove populos, apparente al horizonte del civilisation, e le juvene populos impregna lor linguas regional con le lingua universal. Post le extinction del Stato Universal, le Ecclesia Universal (multo plus longeve que le Stato Universal) deveni herede e depositario del lingua universal.

In nostre epoca un nove tipo de fide appare: le IDEOLOGIA. Ideologia es un fide que es testimoniate in maniera tanto convincente, que id conquire le corde e le mente de altere gente. Tamben le ideologia es missionari e ha pretentiones universal. Dunque tamben le ideologias besonia un lingua universal.

Le melior testimonios del VALOR INTRINSEC del LINGUA UNIVERSAL es le messages del religiones superior expresse in lingua universal. Le Nove Testamento e le operas del Patres de Alexandria in GRECO UNIVERSAL (koine) es obras maestral, non inferior al principal obras del litteratura mundial; este scriptos attinge altissime qualitates artistic, como le Cantico del Amor de Sancte Paulo (Prime Epistola al Corintios 13, 1-13). Le lingua universal anterior, le ARAMEICO era le lingua, in le qual Cristo mesme exprimeva su revolutionari message moral e spiritual, su nove conceptos, le quales demandava un lingua flexibile et expressive - e le arameico lo era. - Tamben le TALMUD - un colossal enciclopedia del judeos - es scripte in arameico.

In le prime lingua universal, le AKKADIANO, nos habe le leges de HAMMURABI (in lingua multo precise) e le septanta litteras diplomatic del faraon IKHNATON, trovate in Amarna, Egypto. Le immense litteratura LATIN POSTCLASSIC non es scripte in le lingua de CICERON, ma in latino universal, latino simplificate e inricchite per elementos estranie, con un precision et expressivitate certemente non superate per necun altere lingua.

Nostre CONCLUSION es que le lingua universal, como medio del expression universal, es sensibilemente superior al linguas regional. Per exemplo, plure parolas del greco universal (koine) usate per le Nove Testamento, possede un precision quasi intraductibile: LOGOS (transhuman realitate spiritual, principio creatori) METANOIA (cambia - mento radical de corde e mente) etc. Alcun misinterpretationes del Nove Testamento proveni ex le traductiones insufficiente de tal parolas. Pois, durante le floration del latino universal, on considerava le linguas regional como absolutemente inferior al lingua universal latin.

Lassa nos ora tractar le quatro historic LINGUAS UNIVERSAL