Civilisation e lingua universal/Le essentia del lingua universal

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Civilisation e lingua universal
by Stefano Bakonyi

Summario: le essentia del lingua universal[edit]

Vision hisitoric - Lingua universal hodie - Lingua universal auxiliar neutral - Alte-Europeo

Le Fundator considera le futur lingua universal moderne con vision historic e ha presentate lo in su libro "Civilisation e lingua Universal". Le historia del civilisation e del lingua demonstra que le grande linguas universal historic es nate como linguas auxiliar, linguas ponte, ex parolas natural e universalmente comprensibile, pro conjunger omne homines internationalmente interessate.

Initialmente, este linguas ponte era, in prime linea, linguas commercial, e deveniva poco a poco linguas del administration, del justitia, del armea, del diplomatia, del scientia e del litteratura - totevia, sin supplantar le linguas popular.

Talmente latino era le lingua ponte inter le populos multilingue del Imperio Roman, pois del mondo civilisate medieval, e partialmente, tamben moderne. Ante le latino, le greco simplificate (koiné) era le lingua ponte universal de Alexandro le Grande, includente le paises del Mediterraneo e tote le mundo civilisate de alora.

Quando in Grecia ancora non existeva un civilisation, le lingua arameic era le lingua ponte general del Imperio Medo-Persian, includente le paises civilisate de Asia. E mesmo ante le arameico, le lingua akkadian era le ponte de conjunction linguistic in le prime grande imperio historic: le Stato Universal de Sumer e Akkad, cuna del civilisation.

Un parte del tresor linguistic passava de un lingua universal al altere, analogemente al "vocabulos estranie" grecolatin que es presente plus o minus, in omne linguas de civilisation. Este tresor linguistic international, commun in omne linguas de civilisation, constitue le fundamento del futur lingua universal. Le Fundator vide le facto historic que, desde quatro mille annos, in quatro epochas successive, un lingua universal del epocha conjungeva le humanitate civilisate de alora a un unitate, e que esto demonstrava se como un grande beneficio pro le humanitate, in tanto que le linguas universal facilitava le commercio, le communication, le administration, e le comprension, e promoveva amicitate e pace inter le populos.

Si, le periodo del introduction official del lingua universal coincide sempre e evidentemente con le longe periodos de pace, como le "Pax Romana", le periodos de pace del Imperios Alexandrin, Medo-Persian, e Sumer-Akkadian.

Per le cognoscentia de este factos del historia antique que recipe nove lumine pro comprender le situation hodierne. Nos recognosce que hodie, como ja quatro vices in le historia, le nove lingua universal pro un nove millennio nasce ex le ruinas del linguas universal decadite: ex pecias grecolatin plus nove elementos commun del linguas natural.

Le lingua universal es hodie urgentemente necessari[edit]

Le communication international e le mixtion del populos necessita le uniformation del derecto, del normas, e tamben le integration linguistic. Un derecto uniforme de communication necessita un terminologia uniforme, tamben uniforme indicationes de stratas in tote Europa e in tote le mundo: in omne paises le mesme documentos policiari e sanitari, le mesme passaportos, e documentos de assecurantia etc. Este factos necessita un lingua comprensibile in omne partes. Un lingua national, mesmo multo diffuse (como le anglese), non pote esser officialmente acceptate per le altere nationes como lingua ponte, proque necun populo vole devenir linguistica- e culturalmente dependente de un altere populo. Le nationes de Europa e del mundo besonia un lingua commun secunde, un lingua ponte neutral, un lingua universal con le qual le homines culte e participante in le vita international pote comprender se, si como tamben le linguas universal historic era linguas commun secunde.

De plus, este lingua universal debe esser natural. Le projectos de linguages artificial es refusate per le scientia proque illos deforma un parte del tresor de parolas international e reimplacia un altere parte per vocabulos artificialmente inventate. Ora, al base del tresor de parolas international, le linguistica ha arrivate a un specialitate, nominate interlinguistica. Este interlinguistica monstra le strata a sequite per le natura e le practica.

Construction scientific del lingua universal natural[edit]

Durante le annos anterior e posterior al secunde guerra mundial, per initiativa de societates scientific, le specialistas linguistic del IALA (International Auxiliary Language Association) recoltava e systematisava le tresor de parolas international. Hodie le resultato preciose de este recercas es disponibile in le "Interlingua-English Dictionary" (IED), preparate per le equipa de recercatores del IALA, sub le direction de Dr. Alexander Gode. Illo es recommendate tamben per le "International Standard Organisation" (ISO). Iste vocabulario non es solmente scientific, ma contine tamben le vocabulario complete del vita quotidian. Grande familias de parolas internationalmente comprensibile es derivate, in modo natural, ex parolas radical internationalmente cognite. Con un grammatica amplemente regular, fundate super le linguas romance, le tresor de parolas international deveni un lingua vive e moderne que le homine culte comprende a prime vista. Specialmente pro tal comprensibilitate immediate, este "Interlingua" es ja usate, con successo, in publicationes e congressos international.

Le lingua universal non es elaborate specialmente pro Europa, ma Europa lo besonia le plus urgentemente. Le fractionamento multilingue de Europa es como sablo in le ingranage de un machina: illo causa un grande disavantage a Europa in fronte a America. Le mancar de un lingua ponte neutral es un grave impedimento tamben pro le integration de Europa.

Le parolas international del civilisation es un possession commun del linguas de Europa. Ora, super este "prato communal", Europa vide crescer su lingua commun natural, le "pan-europeo", le "Alte-europeo". Con esto, nove perspectivas aperi se in omne partes: pro le indication uniforme de stratas, pro tote le communication international, pro un instruction scientific de linguas que basa se super le elementos linguistic international, pro le reforma scholar in le qual le lingua universal va esser studiate e usate como "prime lingua estranie", specialmente in le scholas international. Pro le problema de minoritates, e pro le alte politica del unification del nationes, le lingua universal offere possibilitates fin ora impreviste. Pro le Ecclesia, le lingua universal moderne pote esser un "latino del seculo vintesime" proque illo es un synthese inter le tradition latin e le evolution de linguas moderne. Pro le missiones le lingua universal significa le facilitation del lucta contra le analphabetismo e le liberation del ancian linguas del "Seniores" que ha un sapor de "neo-colonialismo". Le mundo extra-europee recipe con le "Alte-Europeo" un "passe-partout" per le qual tote Europa deveni accessibile.

In le futuro on va considerar le lingua universal moderne como qualcosa natural, como hodie le scriptura de litteras. On va considerar lo como un del plus grande conquestas del civilisation, le qual servi al benesser, al comprension e al pace del populos - como ja serviva quatro vices durante quatro mille annos.

In omne partes le lingua universal moderne va esser utile. Ma illo pote esser usate solmente in le partes ubi illo es cognite. Le Fundation vole esser initiativa e adjuta pro facer cognite este nove medio de comprension a omne interessatos.