Bendicho su nombre

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
Bendicho su nombre
by Anonymous translation of Aramaic בריך שמה prayer

Bendicho su nombre[edit]

Bendicho su nombre de el sinior de el mundo, bendicha su corona y su lugar, sea su veluntad con su Pueblo Israel para siempre, y rezgate de tu derecha, amostra a tu pueblo en casa de tu santedad, y para contrayer a nos, de buendad de tu claridad, y por recivir nuestros tefiloth con piadades, sea veluntad delantre de ti, que alarges a nos vidas con bien, y por seer nosotros tus siervos, guadrados entre los justos, por apiadar a nos, y por guardar a nos, y a todo lo que a nos, y lo que a tu pueblo Israel.

Tu sos que mantienes a todos, y governas a todos, tu sos que podestas sovre lo todo, tu sos que podestas sovre los reyes, y el reynado tuyo es, nosotros somos esclavos del santo bendicho el, que nos omilliamos delantre de el, y delantre onra de su ley, en cada ora y ora, non sovre varon mos enfeuziamos, y no sovre angeles de los cielos mos asufrimos, salvo en el dio de los cielos, que el es dio de verdad, y su ley verdad, y sus profetas verdad, y muchigua por azer bienes y verdades, en el mosotros mos enfeuziamos, y a su nombre el preciado el santo, nosotros dicimos alvaciones, sea veluntad delantre de ti, que avras nuestros corazones en tu ley, y cumplas demandas de nuestros corazones, y corazon de tu pueblo Israel, por bien y por vidas y por pas, Amen.

English Translation of the Aramaic[edit]

Blessed is the name of the Master of the world. Blessed is Your crown and Your place. May Your desire be with Your people Israel forever, and show the salvation of Your right hand to Your people in Your Holy Temple, and bring to us of the goodness of Your light, and accept our prayers with mercy. May it be desirable before You to lengthen our days in goodness, and that I be counted among the righteous, that You may love me and protect me and all that is mine, and all that is to Your people Israel. You are the One Who feeds all and provides for all. You are the ruler of everything; You are the One Who rules over kings, and kingship is Yours alone. I am a servant of the Holy One, Blessed is He, that I prostrate myself before Him and before the glory of His Law at all times. Not through man do I feel secure, nor on angels do I rely; rather in the God of the Heavens, Who is the true God, and Whose Law is true, Whose prophets are true, and Who constantly actualizes good things and truth. In Him I feel secure, and to His glorious, holy name will I declare praises. May it be desirable before You that You open my heart with your Law, and that You fulfill the requests of my heart and the heart of all of Your people Israel, for good, for life, and for peace.

Aramaic Original[edit]

בְּרִיךְ שְׁמֵהּ דְּמָרֵא עָלְמָא. בְּרִיךְ כִּתְרָךְ וְאַתְרָךְ. יְהֵא רְעוּתָךְ עִם עַמָּךְ יִשרָאֵל לְעָלַם. וּפֻרְקַן יְמִינָךְ אַחֲזֵי לְעַמָּךְ בְּבֵית מַקְדְּשָׁךְ. וּלְאַמְטויֵי לָנָא מִטּוּב נְהורָךְ וּלְקַבֵּל צְלותָנָא בְּרַחֲמִין. יְהֵא רַעֲוָא קֳדָמָךְ דְּתורִיךְ לָן חַיִּין בְּטִיבוּ. וְלֶהֱוֵי אֲנָא פְקִידָא בְּגו צַדִּיקַיָּא. לְמִרְחַם עָלַי וּלְמִנְטַר יָתִי וְיַת כָּל דִּי לִי וְדִי לְעַמָּךְ יִשרָאֵל. אַנְתְּ הוּא זָן לְכלָּא וּמְפַרְנֵס לְכלָּא. אַנְתְּ הוּא שַׁלִּיט עַל כּלָּא. אַנְתְּ הוּא דְשַׁלִּיט עַל מַלְכַיָּא. וּמַלְכוּתָא דִּילָךְ הִיא. אֲנָא עַבְדָּא דְקֻדְשָׁא בְּרִיךְ הוּא דְּסָגִידְנָא קַמֵּהּ וּמִקַּמֵּי דִּיקַר אורַיְתֵהּ בְּכָל עִדָּן וְעִדָּן. לָא עַל אֱנָשׁ רָחִיצְנָא וְלָא עַל בַּר אֱלָהִין סָמִיכְנָא. אֶלָּא בֶּאֱלָהָא דִשְׁמַיָּא. דְּהוּא אֱלָהָא קְשׁוט וְאורַיְתֵהּ קְשׁוט וּנְבִיאוהִי קְשׁוט. וּמַסְגֵּא לְמֶעְבַּד טַבְוָן וּקְשׁוט. בֵּהּ אֲנָא רָחִיץ. וְלִשְׁמֵהּ קַדִּישָׁא יַקִּירָא אֲנָא אֵמַר תֻּשְׁבְּחָן. יְהֵא רַעֲוָא קֳדָמָךְ דְּתִפְתַּח לִבָּאִי בְּאורַיְתָא. וְתַשְׁלִים מִשְׁאֲלִין דְּלִבָּאי וְלִבָּא דְכָל עַמָּךְ יִשרָאֵל. לְטַב וּלְחַיִּין וְלִשְׁלָם