მამაო ჩვენო

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search

The Lord's Prayer in Georgian[edit]

In the Georgian alphabet[edit]

მამაო ჩვენო, რომელი ხარ ცათა შინა,
წმინდა იყავნ სახელი შენი,
მოვედინ სუფება შენი,
იყავნ ნება შენი, ვითარცა ცათა შინა,
ეგრეცა ქვეყანასა ზედა.
პური ჩვენი არსობისა მომეც ჩვენ დღეს
და მომიტევენ ჩვენ თანანადებნი ჩვენნი,
ვითარცა ჩვენ მივუტევებთ თანამდებთა მათ ჩვენთა,
და ნუ შემიყვანებ ჩვენ განსაცდელსა,
არამედ მიხსნენ ჩვენ ბოროტისაგან,
ამინ.

Transliteration[edit]

Mamao chveno, romeli khar tsata shina,
tsminda iqavn sakheli sheni,
movedin supeva sheni,
iqavn neba sheni, vitartsa tsata shina, egretsa kveqanasa zeda.
puri chveni arsobisa momets chven dghes
da momiteven chven tananadebni chvenni,
vitartsa chven mivutevebt tanamdebta mat chventa,
da nu shemiqvaneb chven gansatsdelsa,
aramed mikhsnen chven borotisagan,
Amin.