Священная история Ветхого завета (мокшень)/B/43
←42. Галіафть ся̈ськы̃мац. | Священная исторія Ветхаго завѣта на Мокшанскомъ нарѣчіи Мордовскаго языка (1900) 42-це главась. |
43. Давиды̃нь грѣхы̃нь тіемац.→ |
Священная исторія Ветхаго завѣта на Мокшанскомъ нарѣчіи Мордовскаго языка. Изданіе Православнаго Миссіонерскаго Общества. — Казань, типо-литографія Императорскаго университета, 1900. — с. 55 |
[ 55 ]
42. Давид.
Саулть кулы̃мда меля̈ оцязы̃ркс арась Давид. Давиць ёрась тіемс эстіенза эряма васта Іерусалиму. Ся̈ пиҥкть Іерусалимсь аф Еврейхненнель. Сон хананей лемса народы̃ннель. Іерусалимсь панда прясы̃ль, пя̈кь мазы̃ель дӑ кемы̃ста тифы̃ль. Давиць ся̈вы̃зя̈ сонь дӑ мольсь эзы̃нза эряма. Іерусалиму эря̈ма молемда иҥгы̃ля̈ Давиць мя̈рьксь канды̃мда тоза Ковчег Завѣтть. Іерусалимса Ковчег Завѣтть путы̃зь од куц. Давид ёралексы̃ль тіемс церькав. Шкайсь Нафан пророкть вельдя̈ ашы̃зь мя̈рьгя̈ церькавы̃нь тіемда. Теенза мя̈рьксь анцяк аны̃кламда мезь эряви церькавы̃нь тіемс, а церькавть тисы̃ сонь цёрац — Соломон.