Войвылӧ!
Войвылӧ! (1923) , translated by Тима Вень |
Оригинал кыв: Роч, Оригинал ним: «На север». Гижан кад: 1923, Йӧзӧдан во: 1923. Ӧшмӧс: Выль туйӧд. Сыктывдінкар, 1923. Лб. 148. |
Иона воклы — Крымын бурдӧдчысьлы
Тулысын пӧткаяс войвылӧ лэбисны,
Лунвылысь, Саридзысь, чукӧрӧн мунісны...
Пальма пу сулаліс, туганнас довъяліс,
Жальпырысь на йылысь аслыс сідз мӧвпаліс:
«Мый бара кыскӧ сідз найӧӧс войвылас?
Мыйӧн оз кажитчы зарниа лунвылыс?
Мый понда мунӧны татысь быд гожӧм
Жугылин оланас, мый вылӧ гажйӧн?..»
Зэв вылі енэжті бордъяяс лэбисны,
Сьӧлӧмсьыс долыда найӧ сідз горзісны:
«Ылын сэн, войвылас, чужан му миян...
Сэтчӧ ми чукӧрӧн гортаным лэбам!»
This is a translation and has a separate copyright status from the original text. The license for the translation applies to this edition only. | |||||
Original: |
This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.
Public domainPublic domainfalsefalse | ||||
Translation: |
|