Page:Irische Texte 1.djvu/540

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
écmais
écnairc
518

a hüm döi di Liigaid Rev. Cell. III f. 182 („smote off"); ecmaing nis ragbusa immum es traf sich, dass ich ihn {den Bing) nicht mitgenom- men hatte TBF.j). 152, i5; ecmong (lies ecmoing?) ro gatä a bae calleic ibid. 31-, PI. 1 CO n-ecmaingsem aurain ar cend fri cend Euair „loe have cut off the excess from head to head of January" Fei. Ejpih 7, Gl. i. i'o bensam (vgl. ecmaing i. buain Three Ir. Gl. p. 139, zu der nämlichen Stelle). Stokes, Index zum Feiire, setzt ein Praesens ,,conec- mdingim I cut off" an. — Inf. ecmong.

Jemals Abwesenheit; absence O'Don. Siippl. — Sg. Nom. cäid cech n-ecmais SC. 43; Dat. ina hecmais p. 40, 21; ar is snail a tharbai do neocb ergi a atharda mine de?-nai maith na hecmais Three Born. p. 94, 9 {„if he doeth not good aivay from it").

ecmong Eintreffen, Eintre- ten, Gelegenheit, s. ecmaing. — Dat. in t-ardnoem nasal airmitnech diata lithocus foraithmet i n-ecmong na ree-sea ocus ina haimsire-sea SMart. 7 {„on the occurrence of this time and this season") = Three Hom. p. 52, 11.

ecmuic i. buan O'Dav. p. 81 (lies büain), s. ecmaing.

1. ecna i. foUus O'Dav. p. 81; ecne sapiens Z'^. 60.

2. ecna Weisheit; wisdom Corm. Tr. p. 67; ecne N. sapientia Z'^. 60. — Sg. Nom. ecna nöeb „wisdom. of saints" p. 319, IV i L. Gen. ior immud a ecna p. 169, 8; do fog- luim ecnai ocus crabuid Three Hom. p. 12, 23; ecna ibid. p. 14, 6; Äcc. cusind ecnai n-domunda 2;. 170, 19.

1. ecnach IV eise, vgl. O'Dav.p. 81.

2. 6cnach N. Schmähen, Be- schuldigen; eicndag, eicndach detrectatio, criminatio Z'^. 862. — Sg. Nom. a h^cnach Gl. zu Hy. 5, 3; Gen. ni mor n-ecnaig wörtl. noii multum criminationis, Gl. i. ni bü assa, i. a hecnach es tvar nicht leicht, nämlich sie einer Schuld zu zeihen Hy. 5, 3; scela m'ecnaig Rev. Cell. III p. 180; £es . . ecuaig Lästerer FA. 27; Dat. dorn secn- ducli ad me criminandum Wb. 11c; du ecnduch Die 311. 29a, u (Z'^ 231); oc ecnach th'anma-su Three Hom. p. 22, 15; do jeir ocus d'ecnach „to jeer and lampoon" ,Corm. Transl. p. 86 groma; Acc. ni ro lam ecnach m-Brigte p. 40, 21; cen ecnach FA. 35.

ecnaid M. der Gelehrte. — Sg. Nom. in t-ard-ecnaid TJiree Hom. p. 96, 18 (Colum Cille); S3Iart. 43; Gen. soetbar ecnadu na ghin Wi. Gr. p. 125 CVI 20); PI. Nom. ni genfitis rig no escuip no ecnaide uad Three Hom. p. 28, 28; ecnaide na n-6oedel ihid. p. 96, 26.

eenaig'im III ich schmähe, lästere. — Praet. Sg. 3 ro ecnaig . . do Patraic Th7-ee Hom. p. 20, 22 ; res ecnaig don iris crtsfaide ibid. p. 22. 13; PI. 3 ro ecnaigseat Fei. p. LXXVII. — Pass. Praes. PL 1 amoi non s&icdichther-ni sicut blas- phemamur IITj. 2a {Z'^. 862). — Inf. ecnach.

ecnaigtliid criminator Gl. zu Hy. 5, 5.

1. ecnairc Fürbitte? i. impidhi, ut est ar ecnairc do gerat O'Dav. p. 81; „eagnairc i. impidhe, Service for the dead, intercession, prayers, requiem" O'Don. Suptpl. — Sg. Nom. is didnad do chredlaib, is ecnairc do marbaib Fei. Epil. 192 („« requiem for the dead" Stokes); is Ecnairc i m-bethu fri homun cech bsegail ibid. 201 („a litany in life" Stokes); Dat. ar ecnairc i. ar impidhi Three Ir Gl. p). 126 mit Bezug auf not guide ar ecnairc na slög sa Fei. Prol. 265 {„for inter- cession of these hosts"); ar ecnairc amniaicc Hy. 5, 2 um ihresSohnes ivillen? ar ecnairc] maicc Maire Fei. Epil. 384; ihid. 404 {„for sake of the intercession"); ar ecnairc arri'g Hy. 5. 35, Gl. i. ar in rig itai ecuarcus; Fei. Epil. 405; rom ssera a Isu ar ecnairc do mäthar 'um deiner Mutter ivillen ibid. 474 ; 526 ; rom sa;ra a Isu ar ecnairc do bäl- ge 490; do martrai um deiner Martern ivillen 514.