Page:Catecismo en lengua timuquana, y castellana (1627).djvu/88

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has been proofread.
Cathecismo en lengua

talacososiro, maniniqe nasiqiti mosotequa Adam mine manincoqua, ysonolehauema haninela, quenele, nalimo aboma misiro chimanihanimano, chimihaue, yanacu misiro chi, mantetile hanimano hochie cumeletanaco, ysohache, inino tera, chisisotahanimano, balunu nanemima, orabono nanemima, ysahiono, nanemyma, machino, nanemima quene chimihaue, yanacu, ininoistico, chintahanimano, hity hicama balunu, isticoma, hachinaraminochiqequa, cumota fatema, chimihabe quentahabela, ysota haninco isotache, tera, choquota, yso, Anochocorinanta, Diosima, na ynosino lehauemate, ho, manisinolehauemate quene, mine manintetila, Caqi, Diosinosinolehauemate hubuasonolehauemate quene. Cumeteraqua cume mantanico, ora, ora, maquana, na inosinolehauema, toloboso, habeleta, Sacra Escritura nahosibotele.

Que es, que para mostrar el libre aluedrio, ò voluntad en que dejaua al hombre, le fueron à Adam puestos todos los animales delante, para que les pusiesse nombres &c. vt supra. _

Queniqe, Dios vtina, Parayso sichinoqua, Adã hibuasotaqere, Diosimaniqe, yanacu, Angeli yahacote, masiboniqe Caqi Parayso, eyachebama

hachi-