Page:Aesop a tháinig go h-Éirinn.djvu/47

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.

vii.

cos, f., a foot; g. coise; pl. cosa. cos acu, one of those feet (2). gan ċos, wanting a leg (2). gan cos (not aspirated) would mean “without any leg.” ar ċos anáirde, at full gallop.

cosanta, g. of cosnaṁ, protection.

cosantaċ (with go), in a defensive manner.

cosg, act of checking; a check.

cosnaṁ, protection.

cosnóċaiḋ, will cost. cosaint, act of costing.

cosnóċaidís, they would defend.

coṫrom, adj., equitable; fair.

coṫúġaḋ, act of feeding. do ċoṫuiġ, fed. coṫuíġean, feeds. coṫuíġim-se, I feed. coṫuiġṫe, well-fed.

cráiḋte, worried. truaġ ċráiḋte, a torturing pity.

crann, a tree; g. craínn. fear an cpaínn, the man of the tree; i.e., who was in the tree (44).

craoḃċa, branches.

craosaċ, voracious: having enormous swallowing power. craos, gluttony; a voracious mouth.

creasa, electric. teine ċreasa, electric fire; the fire from flints (23).

creid, believe. creidfí, aut. v., [people] would believe.

criaṫar, a sieve; honeycomb (25).

críċ, an end.

críona, old.

criṫidís, they used to shake.

cró, a house or enclosure for animals. cró na gcearc, the hen-roost. cró na gcaoraċ, the sheepfold.

croḃ, a bird’s foot; the hand half closed.

croċ, a gallows; g. croiċe; d. croiċ.

croċaḋ, act of hanging. ar croċaḋ, hanging; hung up. ċroċ sé é, he hanged him. do daoraḋ ċum a ċroċta é, [they] condemned him to his hanging, i.e., to be hanged.

cróġa, cróḋa, brave.

cróḋaċt, bravery.

croiċe, g. of croċ, a gallows.

croicean, f., a skin.

croíḋe, m., a heart. an ċroíḋe ’stiġ, of my heart within. (The Irish definite article is often equivalent to the possessive pronoun.)

Croise, g. of Cros, the Cross.

crom, bend; begin, ċrom sé ar ġol, he began to cry (35). ċromadar ar ġlamuíol, they began to howl (6).

cromán, m., the hip-bone (23). The bird called a kite (24).

crón, nut-brown. (The colour of strong tea is called crón.)

crónán, crooning; croaking.

crosda, cross. teaċt crosda orm, to come across me; annoy me (10).

cruáḋ-ċás, a difficult position.

cruaḋan, gets hard, strong.

cruaiḋ, hard. do ċruaiḋ sé, he hardened (9).

cruinniġean, gathers together.

cruinniúġaḋ, act of gathering; collecting.

cruiṫneaċtan, g. of cruiṫneaċt, wheat.

crúsca, m., an earthen jar.

ċuaiḋ, went. ċuaiḋ saor, went free; escaped. ċuadar, they went. ċuais, you went.

cuḃar, m., foam.

cuid, f., a part; a share. cuid acu, some of them. an ċuid eile, the rest; the others. a ċuid, his property (49).

cuideaċta, a company.

ċuige, to him; to it. cad ċuige go séidean tu? why, to what (purpose), do you blow? (38). ní raiḃ sé ann ċuige, it was not there for it, i.e., for finding (13). ní’l aon ġaḋar ann ċuige, there is no dog there for it, i.e., to do it (46). is ċuige ṫugas anso siḃ, it is for that (purpose) I brought ye here (45). ba ṁaiṫ ċuige iad, well able they were for it (19).

cúigear, five persons.

cuiliṫ, the silent, rapid current which is seen in the middle of a swollen river, and which is much stronger than it seems to be when viewed from the bank (14).

cuíṁne, f., memory; remembrance.

cuíṁin, a thing remembered.

ċuíṁniġ sé, he thought of, remembered.

ċuíṁníġeadar, it occurred to them; they thought.

cuinne, an expectation.

cúinne, a corner.

cuir, put; place; sow (as seed); bury. ċuireaḋ, used to put, etc.