Jv/Dulce et decorum est
From Wikisource
|
|
| Pitulung aksara mawa tandha diakritis:
Simbul: ~ | ¡ ¿ † ‡ ↔ ↑ ↓ • # ¹ ² ³ ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ ⅛ ⅜ ⅝ ⅞ ‘ “ ’ ” ¢ $ € £ ¥ «» „“ „” |
| English | Basa Jawa |
|---|---|
| Bent double, like old beggars under sacks, | |
| Knock-kneed, coughing like hags, we cursed through sludge, | |
| Till on the haunting flares we turned our backs | |
| And towards our distant rest began to trudge. | |
| Men marched asleep. Many had lost their boots | Wong-wong padha baris mawa turu. Akèh sing kélangan sepatu buté |
| But limped on, blood-shod. All went lame; all blind; | |
| Drunk with fatigue; deaf even to the hoots | Mendhem mawa kekesel; budheg malahan marang siréné |
| Of tired, outstripped Five-Nines that dropped behind. | |
| Gas! Gas! Quick, boys!–An ecstasy of fumbling, Fitting the clumsy helmets just in time; |
Gas! Gas! Gelis, ayo bocah!-Ekstasi sing mlèsèt, Masang hèlm-hèlm persis ing wanciné; |
| In all my dreams, before my helpless sight, He plunges at me, guttering, choking, drowning. |
Ing kabèh impènku, sangarèpé pandhengku sing tanpa pitulung, Dhèwèké tiba ing aku, kemrepet, ketekak, kelelep. |
| If in some smothering dreams you too could pace | Yèn ing sawetara impi tindhihan, sira ya bisa ngoyak |
| Behind the wagon that we flung him in, | Wahana, ing ngendi dhèwèké kita balang |
| And watch the white eyes writhing in his face, | Lan weruh matané sing putih rekasa ing rainé |
| His hanging face, like a devil's sick of sin; | Rainé sing gumantung, kaya iblis muak karo dosa |
| If you could hear, at every jolt, the blood | Yèn sira bisa krungu, ing saben sentakan, getihé |
| Come gargling from the froth-corrupted lungs, | Metu ing tutuk saka paru-paru sing karusak déning riyak |
| Obscene as cancer, bitter as the cud | Medèni kaya kanker, pait kaya mamahan suket |
| Of vile, incurable sores on innocent tongues,– | |
| My friend, you would not tell with such high zest | Kancaku, sira ora bakal crita mawa semangat gedhé |
| To children ardent for some desperate glory, | Marang bocah-bocah sing nafsu ing kajayan sacara nékat |
| The old Lie: Dulce et decorum est | Apus-apusan lawas: Dulce et decorum est |
| Pro patria mori. |
Pro patria mori. |