Hail Mary

From Wikisource
Jump to: navigation, search

The Hail Mary in various languages.

Greek[edit]

Koiné[edit]

Χαῖρε, Μαρία, κεχαριτωμένη,
ὁ Κύριος μετὰ Σοῦ,
εὐλογημένη Σὺ ἐν γυναιξί,
καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας Σου, ὁ Ἰησοῦς.
Ἁγία Μαρία, Θεοτόκε,
πρέσβευε ὑπὲρ ἡμῶν τῶν ἁμαρτωλῶν,
νῦν καὶ ἐν τῇ ὥρᾳ τοῦ θανάτου ἡμῶν.
Ἀμήν

Modern[edit]

Χαίρε, Μαρία, κεχαριτωμένη
ο Κύριος είναι μαζί Σου,
ευλογημένη Εσύ μεταξύ των γυναικών,
και ευλογημένος ο καρπός της κοιλίας Σου, ο Ιησούς.
Αγία Μαρία, Θεοτόκε,
παρακάλει για μας τους αμαρτωλούς,
τώρα και στην ώρα του θανάτου μας.
Αμήν.

Latin[edit]

Ave Maria, gratia plena,
Dominus tecum.
Benedicta tu in mulieribus
et benedictus fructus ventris tui, Jesus.
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus
nunc et in hora mortis nostrae. Amen.


Afrikaans[edit]

Wees gegroet Maria, vol genade,
die Here is met u.
Gesëen is u onder die vroue,
en gesëen is Jesus, die vrug van u skoot.
Heilige Maria,
Moeder van God,
bid vir ons, sondaars,
nou en in die uur van ons dood.
Amen.


Asturian[edit]

Allégrate María, enllena de gracia,
el Señor ta contigo.
Bendita yes tú ente les muyeres
y benditu ye'l frutu del to vientre, Xesús.
Santa María, Ma de Dios ruega por nós, pecadores,
agora y na hora en que morramos.
Amén.

Basque[edit]

Agur Maria,
graziaz betea,
Jauna da zurekin.
Bedeinkatua zara zu
andre guztien artean
eta bedeinkatua da
zure sabeleko fruitua, Jesus.

Santa Maria, Jainkoaren Ama
erregutu ezazu gu bekatarion alde
orain eta gure heriotzako orduan. AMEN.

Belarusian[edit]

Вітай, Марыя, поўная ласкі.
Пан з Табою.
благаслаўлёная Ты між жанчынамі
і благаслаўлёны плод улоння Твайго, Езус.
Святая Марыя, Маці Божая,
маліся за нас, грэшных,
цяпер і ў хвіліну смерці нашай.
Амэн.

Bikol Naga[edit]

Tará, Kagurangnán María,
Panô ka nin grasya!
An Kagurangnán tang Diyós yaon saimo!
Pinauróg kang karaháy sa mga babai gabos,
Asín uróg pa karahay an saimong aking si Hesus
Santa María, Inâ nin Diyós:
Ipamibi mo kaming mga makasalan,
ngunyán asín sa paghinagdan niamo.
Amen.

Catalan[edit]

Déu vos salve Maria, plena sou de gràcia;
el Senyor és amb Vós;
beneïda sou Vós entre totes les dones,
i beneït és el fruit del vostre sant ventre Jesús.
Santa Maria, Mare de Déu;
pregueu per nosaltres pecadors,
ara i en l’hora de la nostra mort.
Amén.

Cebuano[edit]

Maghimayà ka, María,
Punô ka sa grasya,
Ang Ginoong Diós anaa kanimo!
Bulahan ikáw sa mga babaye nga tanán,
ug bulahan man usáb ang Bunga
sa tiyán mo nga si Jesús!
Santa María, Inahán sa Diós:
Iampò mo kamíng makasasalà,
karón ug sa taknà sa among kamatayon.
Amen.

Chavacano[edit]

Caviteño[edit]

Ta saluda yo contigo, Maria, queda alegre tu!
Lleno tu de gracia!
El Señor t'alli contigo!
Bendito tu de todo el mga mujer,
y bendito rin el Fruta de tu barriga, si Jesus!
Santa Maria, Nana de Dios:
roga tu para niso, mga culpador,
ora y cuando di mori ya niso.
Amen.

Ternateño[edit]

Ta saludá yo con boh, María, alegrá boh!
Boh di mucho gracia!
El Diós Señor tallí con boh!
Nah todo mujer, solomente Diós ya bendicí,
y tamién, ya bendicí Diós Jesucristo, el Fruta di tu bahriga!
Santá María, Madre di Diós:
Rezá para mijotro, mga culpable,
agora y cuando di muri ya mijotro.
Amen.

Zamboangueño[edit]

Ta saludá yo con usté,
María, man alegre usté!
Llena usté de gracia!
El Señor t’allí con usté!
Usté amo el mas bendita/bendecida entre todo el maga mujer,
y bendito/bendecido tamén el Fruta del di usté vientre, si Jesús!
Santa María, Nana del Diós:
Rogá para diamon, maga pecador,
ahora y na hora del diamon muerte.
Amen.

Chinese[edit]

Classical[edit]

萬福馬利亞, 滿備聖寵者,
主與爾皆焉, 女中爾為讚美,
爾胎子耶穌, 並為讚美。
天主聖母馬利亞, 為我等罪人,
今祈天主, 及我等死候。
亞孟。

Modern[edit]

萬福馬利亞,你充滿聖寵,
主與你同在,你在婦女中受讚頌,
你的親生子耶穌同受讚頌。
天主聖母馬利亞,
求你現在和我們臨終時,
為我們罪人祈求天主。
亞孟。

Corsican[edit]

Ave Maria piena di Grazia,
U Signore hè cun Voi,
Site benedetta à mezu à tutte le donne
Ed hè benedettu u fruttu
Di u Vostru senu, Ghjesù;
Santa Maria, Matre di Diu,
Precate per noi, poveri peccadori,
Avale è à l'ora di a nostra morte.
Amme è cusì sia.

Croatian[edit]

Zdravo, Marijo, milosti puna,
Gospodin s tobom,
blagoslovljena ti među ženama
i blagoslovljen plod utrobe tvoje, Isus.

Sveta Marijo, Majko Božja,
moli za nas grešnike
sada i na času smrti naše. Amen.

Czech[edit]

Zdrávas Maria, milosti plná,
Pán s tebou.
Požehnaná ty mezi ženami
a požehnaný plod života tvého, Ježíš.
Svatá Maria, Matko Boží,
pros za nás hřišné,
nyní i v hodinu smrti naší.
Amen.

Danish[edit]

Hil dig Maria, fuld af nåde!
Herren er med dig!
Velsignet er du iblandt kvinder
og velsignet er dit livs frugt, Jesus.
Hellige Maria, Guds Moder!
Bed for os syndere,
nu og i vor dødstime.
Amen.

Dutch[edit]

Wees gegroet Maria, vol van genade,
de Heer is met U.
Gezegend zijt gij boven alle vrouwen,
en gezegend is de vrucht van Uw lichaam, Jezus.
Heilige Maria,
Moeder Gods,
bid voor ons, arme zondaars,
nu en in het uur van onze dood.
Amen.

Esperanto[edit]

Saluton, Maria, gracoplena.
La Sinjoro estas kun vi.
Benata estas vi inter la virinoj,
kaj benata estas la frukto de via sino, Jesuo.
Sankta Maria, Patrino de Dio,
preĝu por ni, pekuloj,
nun kaj en la horo de nia morto.
Amen.

French[edit]

Je vous salue, Marie pleine de grâces;
le Seigneur est avec vous.
Vous êtes bénie entre toutes les femmes
Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.
Sainte Marie, Mère de Dieu,
priez pour nous pauvres pécheurs,
maintenant et à l'heure de notre mort.
Amen.

German[edit]

Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade,
der Herr ist mit dir.
Du bist gebenedeit unter den Frauen,
und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus.
Heilige Maria, Mutter Gottes,
bitte für uns Sünder
jetzt und in der Stunde unseres Todes.
Amen.

Hawaiian[edit]

Aloha ‘oe, e Malia, ua piha ‘oe i ka maika‘i
ua noho pū ka Haku me ‘oe;
Pomaika‘i ‘oe i waena o nā wahine;
pomaika‘i Iesu ka hua o kou ‘opu.
Malia Hemolele, Makuahine o ke Akua
e pule aku ‘oe i ka Haku no makou no
ka po‘e kina nui ‘ia i keia manawa a
i kou makou manawa e make ai.
‘Amene.

Hebrew[edit]

Typical Transcribed
שָלוֹם לָךְ, מִרְיָם,

מְלֵאַת הַחֶסֶד,
ה׳ עִמָּךְ,
בְּרוּכָה אַתְּ בַּנָשִׁים
וּבָרוּךְ פְּרִי בֵּטְנֵךְ,
מִרְיָם הַקְּדוֹשָׁה,
אֵם הָאֱלהִים,
הִתְפַּלְלִי בַּעֲדֵנוּ, הַחוֹטְאִים,
עַתָּה וּבִשְׁעַת מוֹתֵנוּ.

אָמֵן.
Shalom lakh, Miryam,

meleat hakhesed,
Adonai imakh,
bərukha at banashim
uvarukh pəri bitnekh, Yeshua.
Miryam hakədoshah,
Em haElohim,
hitpaləli baadanu, hakhotim,
attah uvishat motenu.

Amen.

Hiligaynon[edit]

Maghimayà ka, María, magkalipay ka!
Napunô ka sing grasya!
Ang Ginuo nga Diyós yarà sa imo!
Labí ikáw nga bulahan sa ngatanán nga mga babae,
kag bulahan man ang Bunga sang imo tiyán nga si Jesús!
Santa María, Ilóy sang Diyós:
Ig-ampò mo kamí nga makasasalà,
niyán kag sa tión sang amon kamatayon.
Matuman kuntà.

Hungarian[edit]

Üdvözlégy Mária, kegyelemmel teljes,
az Úr van teveled,
áldott vagy te az asszonyok között,
és áldott a te méhednek gyümölcse, Jézus.
Asszonyunk, Szűz Mária, Istennek szent Anyja,
imádkozzál érettünk, bűnösökért, most
és halálunk óráján. Ámen.

Iloko[edit]

Ave, Maria, napnoka ti grasia!
Ni Apo Dios ti adda kenka!
Sika ti naingasatan iti amin a babbai,
ket naingasatan met ti Bunga ti tianmo a ni Jesus.
Santa Maria, Ina ti Dios:
Ikakaasi nakami a managbasol,
ita ken inton oras ti ipapataymi.
Amen.

Indonesian[edit]

Salam Maria, penuh rahmat.
Tuhan sertamu.
Terpujilah Engkau di antara wanita,
dan terpujilah buah tubuh-Mu, Yesus.
Santa Maria bunda Allah,
doakanlah kami yang berdosa ini,
sekarang dan waktu kami mati.
Amin.

Irish[edit]

'Sé do bheatha, a Mhuire, atá lán de ghrásta,
tá an Tiarna leat.
Is beannaithe thú idir mhná
Agus is beannaithe toradh do bhroinne, Íosa.
A Naomh-Mhuire, a Mháthair Dé,
guigh orainn na peacaigh,
Anois agus ar uair ár mbáis.
Amen.

Italian[edit]

Traditional[edit]

Ave Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen.

New[edit]

Rallegrati Maria, piena di grazia,
il Signore è con te.
Tu sei benedetta fra le donne
e benedetto è il frutto del tuo seno, Gesù.
Santa Maria, Madre di Dio,
prega per noi peccatori,
adesso e nell'ora della nostra morte.
Amen.

Japanese[edit]

Classical[edit]

慶たし聖寵満充てるマリア、主爾と共に在す、
爾は女の中にて祝せらる、
又、御胎の御子耶蘇祝せられ給ふ。
天主の御母聖マリア、
罪人なる我等の為に
今も臨終の時も祈り給へ。
アーメン。

New[edit]

恵みあふれる聖マリア、主はあなたとともにおられます。
主はあなたを選び、祝福し、あなたの子イエスも祝福されました。
神の母聖マリア、罪深いわたしたちのために、
今も、死を迎える時も祈ってください。 アーメン。

Javanese[edit]

Sembah bekti kawula Dèwi Maria, kekasihing Allah.
Pangéran nunggil ing panjenengan dalem.
Sami-sami wanita Sang Dèwi pinuji piyambak,
saha pinuji ugi wohing salira Dalem, Sri Yesus.
Dèwi Maria, ibuning Allah,
Kawula tiyang dosa, sami nyuwun pangestu dalem,
Samangke tuwin mbéjing dumugining pejah.
Amin.

Kapampangan[edit]

Bapu Maria, mipnu ca king gracia,
ing Ginung Diyos atiu keca.
Nuan ca caring sablang babai,
at nuan ya pa naman ing bunga ning atian mu, si Hesus.
Santa Maria, Indu na ning Diyos:
ipanalangin mu caming macasalanan,
ngeni, ampon king oras ning camatayan mi.
Amen / Yanasa.

Korean[edit]

Classical[edit]

성총을 가득히 입으신 마리아여, 네게 하례하나이다.
주 너와 한가지로 계시니, 여인 중에 너 총복을 받으시며,
네 복중에 나신 예수 또한 총복을 받아 계시도소이다.
천주의 성모 마리아는
이제와 우리 죽을 때에
우리 죄인을 위하여 빌으소서.
아멘.

Modern[edit]

은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서.
주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
천주의 성모 마리아님,
이제와 저희 죽을 때에
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.
아멘.

Lithuanian[edit]

Sveika, Marija, malonės pilnoji!
Viešpats su Tavimi!
Tu pagirta tarp moterų,
ir pagirtas Tavo Sūnus Jėzus.
Šventoji Marija, Dievo Motina,
Melsk už mus, nusidėjėlius,
Dabar ir mūsų mirties valandą.
Amen.

Malayalam[edit]

Nanma niranja Mariyame, Swasthi!
Karthaav angayodu koode
Sthreekalil Angu Anugrahikkappettaval aakunnu
Angey udaraththin phalamaaya Eeso anugrahikkappettavan aakunnu
Parishuddha Mariyame, Thampurante ammey
Paapikalaaya Njangalukku vendi ippozhum njangaludey marana samayaththum
Thampuraanodu apekshikkanamey
Aa-mmeyn

Maltese[edit]

Sliem għalik Marija,
Bil-grazzja mimlija.
Il-Mulej miegħek,
Imbierka int fost in-nisa
w imbierek hu il-frott tiegħek - Ġesu'
Qaddisa Marija, Omma Alla,
Itlob għalina midimbin
Issa u fis-siegħa tal-mewt tagħna
Amen.

Maori[edit]

Awe, e Maria,
e ki ana koe i te kereatia;
Kei a koe te Ariki.
E whakapaingia ana koe
I roto i nga wahine,
a e whakapaingia ana hoki a Hehu,
te hua o tou kopu.

E Hata Maria,
e te matua wahine o te Atua,
inoi koe mo matou,
mo te hunga hara aianei,
a, a te haroa o to matou matenga.
Amene.

Norwegian[edit]

Bokmål[edit]

Hill deg, Maria, full av nåde,
Herren er med deg,
velsignet er du iblant kvinner,
og velsignet er ditt livs frukt, Jesus.
Hellige Maria, Guds mor,
be for oss syndere,
nå og i vår dødstime.
Amen.

Nynorsk[edit]

Ver helsa, Maria, du som har fått nåde,
Herren er med deg.
Velsigna er du mellom kvinner,
og velsiga er ditt livs frukt, Jesus.
Heilage Maria, Guds mor,
be for oss syndarar,
no og i vår dødstime,
Amen.

Occitan[edit]

Te saludi, Maria, plena de gràcia,
Lo Senhor es ambe tu,
Siás benesida entre las femnas
E benesit es lo fruch de ton ventre, Jèsus.
Santa Maria, maire de Dieu,
Prèga per nosautres, pecadors,
Ara e a l'ora de nòstra mòrt.
Amèn!

Pangasinan[edit]

Magayaga ka, María! Napnú kay grasya!
Say Katawáy walád siká!
Sankaliketán kad amín a bibií,
tan malikét met so Bongay egés mon si Jesús!
Santá Marían Ináy Diyós:
Pikasi mo kamín managkasalanan,
natan tan naani no igsay ipatéy mi.
Ontan pa komun.

Persian[edit]

درود بر تو ای مریم پر از نعمت
خدا با توست
میان همه زنان تو مبارک هستی
و عیسی میوه درون تو مبارک است
ای مریم مقدس ، مادر خدا
برای ما گنهکاران
اکنون و در هنگام مرگ دعا کن
آمین

Phuthi[edit]

Ahe Marîya, latele ikarasîya,
Murena una lhawe.
ùlihlohonolo khatshi kwebafati,
lhaJhesu, mutfwana whepupelo yhakho, ulihlohonolo.
Marîya lahalalelako, MmaMulîmu,
ùsirabhelle ebayetatibi,
göjhë lhagenako yhekufa kwetfu.
Amen.

Polish[edit]

Traditional[edit]

Zdrowaś Maryjo, łaskiś pełna,
Pan z Tobą.
Błogosławionaś Ty między niewiastami
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej.
Amen.

Modern[edit]

Zdrowaś Maryjo, łaski pełna,
Pan z Tobą.
Błogosławiona jesteś między niewiastami
i błogosławiony owoc żywota Twojego, Jezus.
Święta Maryjo, Matko Boża,
módl się za nami grzesznymi,
teraz i w godzinę śmierci naszej.
Amen.

Portuguese[edit]

Ave Maria, cheia de graça,
o Senhor é convosco.
Bendita sois vós entre as mulheres;
e bendito é o fruto do vosso ventre, Jesus.
Santa Maria, Mãe de Deus,
rogai por nós, pecadores,
agora e na hora da nossa morte.
Amém.

Romanian[edit]

Bucură-te Marie, cea plină de har.
Domnul este cu tine.
Binecuvântata eşti tu intre femei,
şi binecuvântat este rodul trupului tău, Isus.
Sfântă Marie, maica lui Dumnezeu,
roagă-te pentru noi păcătoşii,
acum şi în ora morţii noastre.
Amin.

Rotuman[edit]

Noa'ia Maria,
hoi 'e karasia,
'e 'äea Gagaj.
'Äe alalum 'e tene haian
ma te alalum Iesu,
hue ne ou ar.

Sagta Maria,
o'hön 'on 'Atua,
faksor'äk ạmis agraksa',
‘e terän te, ma terän ne otom alag.
EMEN

Russian[edit]

Радуйся, Мария, благодати полная!
Господь с Тобою;
благословенна Ты между женами,
и благословен плод чрева Твоего Иисус.
Святая Мария, Матерь Божия, молись о нас, грешных,
ныне и в час смерти нашей. Аминь.

Sāmoan[edit]

Si o'u alofa Māria,
ua tumu oe i le kalasia
ua ia te oe le Ali'i,
ua manuia oe i fafine uma,
ua manuia oe Iēsū le fua, o lou alo.

Sagata Māria e ['Māria Pa'ia e'],
tinā o le Atua,
ia e talosia i mātou tagata agasala
i ona pō nei ma le itūaso o lo mātou oti.
‘Āmene.

Serbian[edit]

Zdravo Marijo, milosti puna!
Gospod s tobom;
Blagoslovena neka si među ženama,
i blagosloven neka je plod utrobe tvoje, Isus.
Sveta Marijo, Majko Božja, moli za nas grešnike,
sada i u trenu smrti naše. Amin

Sinhala[edit]

නමෝ මරියනි, ප්‍රිය ප්‍රසාද පූර්ණවන්තියනි!
ස්වාමින් නුඹ කෙරෙහිය;
ස්ත්‍රීන් අතුරින් ආශිර්වාද ලද්දී නුඹ වහන්සේය,
ඔබගේ ශ්‍රී කුසයෙහි ඵලවන් ජේසුස් ආශිර්වාද ලද්දාහුමය.
ශාන්ත මරියනි, දේව මෑණියනි, පාපිවූ අප උදෙසා,
දැනුත් අපගේ මරණ වේලෙහිදීත් යාච්ඤා කල මැනව. ආමෙන්

Slovak[edit]

Zdravas Mária, milosti plná,
Pán s Tebou.
Požehnaná si medzi ženami
a požehnaný je plod života tvojho Ježiš.
Svätá Mária, Matka Božia, pros za nás hriešnych,
teraz i v hodinu smrti našej. Amen.

Spanish[edit]

Dios te salve, María, llena eres de gracia,
el Señor es contigo.
Bendita tú eres entre todas las mujeres,
y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Santa María, Madre de Dios,
ruega por nosotros, pecadores,
ahora y en la hora de nuestra muerte. Amen.

Swahili[edit]

Salaam Maria, umejaa neema,
Bwana yu nawe,
umebarikiwa kuliko wanawake wote,
naye Yesu mzao wa tumbo lako amebarikiwa,
Maria mtakatifu mama wa Mungu,
utuombee sisi wakosefu,
sasa na saa ya kufa kwetu, Amina.

Swedish[edit]

Hell dig, Maria, full av nåd
Herren är med dig.
Välsignad är du bland kvinnor,
och välsignad är din livsfrukt, Jesus.
Heliga Maria, Guds moder,
bed för oss syndare,
nu och i vår dödsstund.
Amen

Tagalog[edit]

Traditional[edit]

Abà, Ginoóng Maria!
Napupunò ka ng grasya,
ang Panginoóng Diyós ay sumásaiyó,
Bukód kang pinagpalâ sa babaeng lahát,
at pinagpalâ namán ang iyóng Anák na si Hesús.
Santa Maria, Iná ng Diyós:
ipanalangin mo kamìng makasalanan,
ngayón at kung kamì'y mamamatáy.
Amen.

Classical[edit]

Mabuhay ka María!
Puspos ka ng grasiya!
Sumasaiyo ang Panginoón!
Bukód kang pinagpalâ sa babaeng lahat,
at pinagpalâ rin ang bunga ng sinapupunan mo na si Hesús

Santa Maria, Iná ng Diyós:
ipanalangin mo kamìng makasalanan,
ngayón at kung mamatáy kamì.
Amen.

Tahitian[edit]

Ia ora na, e Maria e,
ua I oe I te karatia,
te ia oe te Fatu,
o oe tei hau I te maitai I te mau vahine atoa,
e e maitai te huaai o to opu, o Jetu.

E Maria Peata e,
te Metua vahine no te Atua,
a pure I te Atua no matou te feia hara I teienei,
e I te hora o to matou pohe raa.
Amene.

Tamil[edit]

arulniraindha mariae vazhga, karthar ummudane
pengalukkul aasirvadhikkappattaval neere
archishta mariae, sarvesvaranudaiya madhave
paavigalagiya engalukkaga, ippozhudhum, engal marana
nerathilum vendikkollum. Amen

Thai[edit]

วันทามารีอา เปี่ยมด้วยพระหรรษทาน (Hail Mary, who has graceful mercy.)
พระเจ้าสถิตกับท่าน (The Lord is with you.)
ผู้มีบุญกว่าหญิงใดๆ (She is the greatest blessed amongst women.)
และพระเยซูโอรสของท่าน ทรงบุญหนักหนา (And Jesus whom is her son, is her greatest bless.)
สันตะมารีอา มารดาพระเจ้า (Holy Mary, Mother of God.)
โปรดภาวนาเพื่อเราคนบาป (Please pray for us sinners.)
บัดนี้และเมื่อจะตาย อาเมน (Now and when we're dying. Amen.)

Tongan[edit]

Sioto ofa, Malia,
oku ke mohu kalasia,
oku iate koe ae Eiki,
oku ke monu'ia koe ihe fefine kotoape,
pea oku monu'ia a Sesu koe fua o ho alo.

Sagata Malia,
koe Fa'e ae Otua,
ke ke hufia akimautolu agahala ihe ahoni
pea moe aho o emau mate.
Ameni.

Turkish[edit]

Archaic[edit]

selam sana ya lutf ile dolu Meryem,
Rab senin iledir.
kadınlar içinde sen ne mübareksin
ve ne mübarektir senin rahminin meyvesi Hisus
ya Mukaddes Meryem Validetullah
dua eyle biz günahkârlar için
şimdi ve ölüm saatimizde
Amin.

Modern[edit]

selam sana Allah'ın sevgili kulu Meryem,
tanrı seninledir
kadınların en mübareği sensin,
ve mübarektir senin evladın İsa
Aziz Meryem, Mesih'in annesi,
biz günahkarlar için şimdi ve
ölüm saatimizde dua et.
Amin.

Waray-Waray[edit]

Maghimayà ka, María, magkalipay ka!
Punô ka hin grasya!
An Ginuo nga Diyós áadâ ha imo!
Ikáw an labí kabaraan ha ngatanán nga mga babaye,
ngan baraan man an Bunga han tiyán mo, nga hi Jesús!
Santa María, Iróy han Diyós:
Ig-ampò mo kamí an magpakasasalà,
niyán ug ha oras han amon kamatayon.
Matuman kuntà.

Ukrainian[edit]

Радуйся, Маріє, благодатна.
Господь з тобою.
Благословенна ти між жінками
і благословенний плід лона твого, Ісус.
Свята Маріє, Мати Божа,
молись за нас, грішних,
нині і в годину смерті нашої.
Амінь.

Vietnamese[edit]

Kính mừng Ma-ri-a đầy ơn phúc,
Đức Chúa Trời ở cùng Bà,
Bà có phúc lạ hơn mọi người nữ,
và Giê-su con lòng Bà gồm phúc lạ.

Thánh Ma-ri-a Đức Mẹ Chúa Trời,
cầu cho chúng con là kẻ có tội,
khi nay và trong giờ lâm tử.
Aaa--men

Zulu[edit]

Yethi Mariya Ogcwele umusa
INkosi inawe
Ubusisiwe wena esifazaneni
Ibusisiwe nenzalo yesisu sakho uJesu

Maria Ocwebileyo
Nina kaNkulunkulu
Sikhulekele thina zoni
Manje nasesikhathini sokufa kwethu
Kubenjalo.