粵語翻譯: 義律通函 (關於達成《穿鼻草約》)

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
義律通函
(關於達成《穿鼻草約》)  (1841) 
by 查理.義律
由維基文庫翻譯英文原文: Elliot’s Circular


通函

致不列顛女皇陛下臣民

澳門,一八四一年一月二十號

女皇陛下嘅全權公使謹此依家宣佈,欽差大臣同佢達成初步安排結果,包括以下條款:


一. 香港島同港灣割讓畀不列顛國王。所有因為喺個到經商而徵收畀帝國 [註 1] 嘅合理收費同稅金,應該同喺黃埔 [註 2] 經貿一樣。
二. 賠償畀不列顛政府六百萬銀元,一百萬一次還清,而其餘分成每年等份直到一八四六年。
三. 兩國之間官員喺平等基礎上直接交流。
四. 廣東港口嘅貿易須要喺中華新年後十日內開放,並且喺黃埔 [註 2] 執行,直至新定居地 [註 3] 嘅其他安排可以運作為止。


細節仍然談判緊。

全權公使謹此把握最早機會作出聲明,女皇陛下嘅政府從來都無只為不列顛船隻同商人嘅利益尋求喺中華嘅特權,佢只係履行佢嘅責任,為可能到訪女皇陛下領土嘅外國臣民、公民同船隻,提供不列顛旗幟下嘅保障。

直至女皇陛下另降諭旨,將唔會作出港口或者其他不列顛政府嘅改動。

全權公使謹此畀佢自己講講幾個籠統觀察:

要忘記已過去同已獲補償嘅傷害,係會自然源於女皇臣民嘅應當感受。無錯,應該要記住,除非有系統咁配以對人民 [註 4] 嘅調和看待,並且喺我地即將建立嘅基礎上,對國家 [註 5] 機構同政府以禮相待,否則,單靠政治干預而得到嘅改變幅度,並唔能夠有效令我地嘅情況穩步改善。

全權公使謹此只能斗膽簡言提及統帥遠征中華嘅灼熱情懷同睿智;而所有部隊嘅軍官同隊伍,罕見咁令熱忱、耐性同忍耐融合為一,令佢地喺守佔同行動嘅每刻都出眾於人。

佢好慚愧只能夠用貧乏辭令來表達,但佢深信,不列顛社區會摯誠同佢一齊,對統帥閣下同整支部隊懷有久遠不滅嘅敬意。

佢唔能夠唔喺停筆前表明,上面提到嘅事情外,問題之所以可以和平改善,必須歸功於一個非常傑出嘅人嘅不苟至誠,就係談判要繼續同佢傾嘅個嗰人喇。

(簽名) CHARLES ELLIOT

女皇陛下全權公使,喺中華

備註[edit]

  1. 「帝國」係指大清。
  2. 2.0 2.1 係指廣東嘅黃埔,唔係九龍嗰個。
  3. 「新定居地」係指新殖民地,即係香港。
  4. 「人民」係指在華英國僑民。
  5. 「國家」係指英國。