Dictionnaire liégeois-français (Forir)/Hocî
Hocî, v. (Ji hoss, no hoçan). Hocher, secouer, branler, remuer, mouvoir ; chanceler, vaciller[1], n’être pas ferme, pencher d’un côté ou d’autre. — I hoss è manch : il branle dans le manche. — Si hocî so s’chèîr : se balancer, se brandiller sur sa chaise. — Li tiess lî hoss : la tête lui grouille. — Postai ki hoss : poteau branlant. — Li gran vin a fai hocî li chminaie : le grand venta ébranlé la cheminée. — Lè din lî hocet : les dents lui branlent. — Enn n’èva to hoçan : il a la marche vacillante, il s’en va chancelant. — Ci n’è nin l’âb ki hoss ki tom li prumî : tout ce qui branle ne tombe pas. — Li chin hoss si kow : le chien frétille de la queue.
Hocî, v. Bercer, endormir. — Hocî n’èfan : bercer un enfant. — Kî fai lèz-èfan ki lè hoss : qui a des enfants quil les soigne. — Lè peûp ravizet lè pti-z-èfan, i n’fâ k’lè hocî n’gott po l’z-èdoirmi : les peuples sont comme les petits enfants, il ne faut que les bercer un peu pour les endormir.
- ↑ Prononcez les deux ll sans les mouiller.