Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/87

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.
at1
52



at (gad., mar., Badia, grd., fas., fod., LD) ↦ at1.

at2 Ⓔ it. atto / dt. Akt 6 1873 atto (Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:18)
gad. at grd. at fas. at fod. at amp. ato
s.m. Ⓜ ac
nell’azione teatrale, suddivisione corrispondente a un tempo circoscritto (gad., grd., fas., fod., amp.) Ⓘ atto Ⓓ Akt ◇ a) Anpezane, śà el prim ato / Nel seralio comunal / ‘L é śù in scena, ‘l é stà fato / Con contento uni-versal. Ampezzane, sà el prim atto / Nel serraglio comunal / Le zù in scena, le sta fatto / Can contento universal. Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:18 (amp.).

at (gad., grd., fas., fod.) ↦ at2.

atempà (grd., moe.) ↦ atempé.

atempé Ⓔ it. attempato 6 1878 attempà m. pl. (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:3)
gad. atempé mar. atompé Badia atempè grd. atempà moe. atempà fod. atempé LD atempé
agg. Ⓜ atempés, atempeda, atempedes
che è piuttosto avanti negli anni, è di età avanzata (gad. P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, moe. DA 1973, fod. P/M 1985; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ attempato, anziano Ⓓ betagt, bejahrt, alt ◇ a) Vá, mia figliuola; t’arbandonëies pere y uma atempá col’inzertëza de t’ odëi ciamó na ota en vita süa; mo Idî te sides dagnora y dlunch to compagn. Va, mia filuola; t’ arbandones pere e uma attempà coll’ inzertezza de t’ udei ciamò na ŏta in vita sua; mo Iddì t’ sii dagnora e dlunc to compangn’. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:3 (Badia); b) Na uma, püch plü atempada, co iö, fô scialdi amarada, y la füria ê da borjú sciöche la mia; degügn ne n’ê bugn de la varí Na uma, puc plou attempada, co iou, fō scealdi amarada, e la fūria ē da burjù sceoucche la mia; d’gungn ‘nen ē bongn’ d’la varì DeclaraJM, SantaGenofefa1878:73 (Badia).

atempé (gad., fod., LD) ↦ atempé.

atempè (Badia) ↦ atempé.

atent Ⓔ it. attento ‹ ATTENTUS (EWD 1, 170) 6 1865 attënt (PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1)
gad. atënt Badia atënt grd. atënt fas. atent fod. atento amp. atento LD atent
agg. Ⓜ atenc, atenta, atentes
che impegna ogni facoltà mentale e fisica in quel-lo che fa, agendo con cautela e cura (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; DLS 2002, grd. G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002, fas. A 1879; R 1914/99, fod. A 1879; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ attento Ⓓ aufmerksam ◇ a) Finché te ies jëunn, o fi, sibes atënt a mi dutrines, / Tënieles tl cuer, cui fac mostreles, finché la vita tu fines. Fiŋchë t’ jës s̄oun, o fì, sibbes attënt a mi dut-trines, / Tëgn’les tël cuer, coi fatg mostr’les, fiŋch’ la vita tu fines. PerathonerJA, Nseniamënt1865*:1 (grd.); b) Starei senpre ben atento / A ra portes, che i farà / Ogni ota un monumento / Su ra costes, i arà! Starei sempre ben atten-to / Ara pόrtes, chei farà / Ogni òta un Monumento / Sura cὸstes, i avarà! Anonim, PrimaRapresentanza1873*-1973:27 (amp.).

atent (fas., LD) ↦ atent.

atënt (gad., Badia, grd.) ↦ atent.

atento (fod., amp.) ↦ atent.

atenzion Ⓔ it. attenzione (EWD 1, 170) 6 1833 attenziuǹ (DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:266)
gad. atenziun Badia atenziun grd. atenzion fas. atenzion fod. atenzion amp. atenzion LD atenzion MdR atenziun
s.f. Ⓜ atenzions
applicazione o concentrazione della mente e dei sensi sulla presenza o nell’attesa di un fatto (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; DLS 2002, grd. A 1879; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ attenzione Ⓓ Aufmerksamkeit ◇ b) intan ciara do gonot cun atenziun, mo aziché n’i poste pa mai. intang ciara dō gonot cung at-tenziung, mo azzichè n’i poste pa mai." DeclaraJM, SantaGenofefa1878:49 (Badia); a) Chëst é sëmper na prô, ch’i superiori ćiara con atenziun sö la joventù, e prô de la tra-vardè da le mal. Quëst é sëmpr ‘na prô, ch’i superiori çhia-ra coǹ attenziuǹ seu la ĵoventù, e prò de la travardè da le mal. DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:266 (MdR); c) Incandenó i ciarâl cun gran atenziun a n gote Ingcandenò i ciarāle cung grang attenziung a ‘ng gōte DeclaraJM, SantaGenofefa1878:101 (Badia).

atenzion (grd., fas., fod., amp., LD) ↦ atenzion.

atenziun (gad., Badia, MdR) ↦ atenzion.

ater (gad., mar., Badia, MdR) ↦ auter.

atif Ⓔ it. attivo 6 1878 attivo (DeclaraJM, SantaGenofefa1878:1)
gad. atif Badia atif grd. atif fas. atif fod. atif, ativo LD atif
agg. Ⓜ atifs, ativa, atives
che agisce e ha capacità di agire, operoso (gad. DLS 2002, grd. F 2002; DLS 2002, fas. DLS 2002; DILF 2013, fod. DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002) Ⓘ attivo Ⓓ aktiv ◇ a) governé da n düca de gran nobilté, da düc respeté nia man-co por süa bravöra y le gran coraje tles batalies, co por süa sinziera religiun, bela y lominosa onesté, y so amur atif verso le proscim. governè dang duca de gran nobiltè, da duttg’ respettè nia manco pur sua bravura e ‘l grang co-raggio t’ les battalies, che pur sua sinzira religiung, bella e luminosa onestè, e so amur attivo verso ‘l prossimo. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:1 (Badia).

atif (gad., Badia, grd., fas., fod., LD) ↦ atif.

atira Ⓔ zu *TĪRĀRE (EWD 1, 172) 6 1763 attira ‘velox’ (Bartolomei1763-1976:69)
gad. atira mar. atira Badia atira LD atira MdR atira
avv.
immediatamente, prontamente, senza indugiare (gad. B 1763; A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ subito Ⓓ sofort ◇ a) A ći ora éle? / Ël é bele tert. / Iö vó atira levè. A çhi óra éle? / Ël é bel[e] tärd. / Jeu vó attira levè. DeRüM, InciamòInteLet1833-1995:247 (MdR); b) O bur lomberc rendesse atira / Scenó alzunse pa nos la mira O bur Lomberdg rendesö atira / Schno alzunspa nos la mira PeskollerJB, Landsturmlied1866-1998:288 (Badia); c) Y tan n’i bastâ ciamó, mo, zënza intardié, atira mënel n apostat al conte cun calunies plënes de baujies porsura la fomena E tang n’i bastā cia-mò, mo, zeinza intardivè, attira menel ‘ng’ apostato al con-te cung’ calunnies plenes de baujiis pur sura la fomena DeclaraJM, SantaGenofefa1878:12 (Badia).

atira (gad., mar., Badia, LD, MdR) ↦ atira.

ativo (fod.) ↦ atif.

atló (gad.) ↦ atlò.

atlò Ⓔ comp. di a + chilò 6 1838 atlo (AgreiterT, ConLizonza1838-1967:130)
gad. atló mar. atlò
avv.
in questo luogo, vicino a chi parla (gad. V/P 1998) Ⓘ qui Ⓓ hier ◇ a) Con lizonza cari nüc / Con lizonza cares nüces / Con lizonza düc atló / Ch’i se desturbi endô. Cong lizonza cari Nutsch / Cong lizonza cares Nutschös / Cong lizonza dutg atlo / Chi sö dosturbi, ‘ng dó. AgreiterT, ConLizonza1838-1967:130 (mar.).

atlò (mar.) ↦ atlò.

ato (amp.) ↦ at1.

ato (amp.) ↦ at2.

atompé (mar.) ↦ atempé.

atramënter (gad., Badia, MdR) ↦ autramenter.