Page:Vocabolardlladinleterar.pdf/782

From Wikisource
Jump to navigation Jump to search
This page has not been proofread.


ponta
747


se sintîra bëgn y renforzada plü co mai Sengn’ ch’ella ē punuda, sè sintīla bengn’ e rinforzada ploucche mai DeclaraJM, SantaGenofefa1878:36 (Badia)
se pone (gad. A 1879; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. R 1914/99; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. P/M 1985; DLS 2002; Ms 2005, LD DLS 2002, MdR) Ⓘ coricarsi, sdraiarsi Ⓓ sich hinlegen, sich niederlegen ◇ a) mia bona mëda M., jìssen pö demà ite e ponesse bel dlungia berba J. e stede bela chieta mia bonna mäda M., ĝisseǹ peu demà ite e ponesse bel dlungia bärba J. e stéde bella quieta DeRüM, MütMaridé1833-1995:280 (MdR); b) Deache le möt se ponô adora y dormî tres döta nöt, restâ ëra solitara tla caverna a scür. Dea ch’ ‘l mūtt s’ ponō adora e dormī tres dutta noutt, restā ella solitaria t’ la caverna a scūr. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:60 (Badia) ◆ sté ponù (gad. V/P 1998, grd. L 1933; F 2002, MdR) Ⓘ rimanere coricato Ⓓ liegen bleiben ◇ a) sce chël, ch’à perdù chësta bëursa, fossa restà pendù te liet, sciche ie, ne l’ëssel perduda. sche kœl, k’ a perdù kæsta bœursa, fossa ræstà pendù te liet, schkœ je, ne l’æssel perdùda. PlonerM, Erzählung6GRD1807:49 (grd.); b) N om vedl de passa nonant’agn stê mefo tost dagnora sö n fur ponü ‘Ǹ om vedl de passa nonant’ agn stê meffo tost dagnóra seu ‘ǹ fur ponnü DeRüM, OmVedl1833-1995:277 (MdR).

pone (gad., mar., Badia, fod., LD, MdR) ↦ pone.

ponent Ⓔ it. ponente 6 1873 ponente (Anonim, ManageriaComunal1873-1973:31)
amp. ponente
s.m. sg.
la parte dell’orizzonte dove tramonta il sole, sinonimo quindi di occidente e di ovest (amp.) Ⓘ ponente Ⓓ Westen ◇ a) Da levante, da ponente / Vignarà i foreste a grun / Ce ingleses, ce de śente / ‘L é rinforzo al nosc comun. Da levante, da ponente / Vignarà i foreste a grŭn / Ce ingleses, ce de zènte / Le rinforzo al nosc comun. Anonim, ManageriaComunal1873-1973:31 (amp.).

ponente (amp.) ↦ ponent.

poner (fas.) ↦ pone.

ponje Ⓔ PUNGERE (EWD 5, 424) 6 1763 punschì ‘pungo’ (Bartolomei1763-1976:94)
gad. punje Badia punje † fas. ponjer fod. ponje col. ponse amp. ponse
v.intr. Ⓜ ponj, ponjon, pont
dare la sensazione di una puntura, pizzicando o irritando (gad. B 1763; P/P 1966, fas. DILF 2013, fod. P/M 1985; Pz 1989; Ms 2005, amp. A 1879; Mj 1929; C 1986; DLS 2002) Ⓘ pungere, dolere Ⓓ stechen, schmerzen ◇ a) Na te ega da bagn ne n’él nia dalunc / por vigni mal che brüj o che punj. Na te’ ega da bagn ne n’él nia dalunc / per vigne mal che brüja o che punc. PescostaC, BonesEghes1858-1994:230 (Badia); b) Ciara coche la coa é fata, mo dá amënt che les spines ne te punjes. Ciara cocche la cō e fatta, mo dà a ment ch’les spines net’ punje. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:49 (Badia); c) Al scomöi, al toca, al taia, al punj Al scommöi, al tocca, al taja, al punts PescostaC, MëssaPescosta1879:5 (Badia).

ponje (fod.) ↦ ponje.

ponjer (fas.) ↦ ponje.

ponse (col., amp.) ↦ ponje.

ponsé (gad., mar.) ↦ pensé.

ponsier (mar.) ↦ pensier.

pont1 Ⓔ PŌNS, PONTIS (EWD 5, 427; http://www.atilf.fr/DERom/ entree/’pOnt-e) 6 1631 pontg pl. (Proclama1631-1991:156)
gad. punt mar. punt Badia punt grd. puent fas. pent bra. pont moe. pont fod. pont amp. ponte LD pont
s.m. Ⓜ ponc
manufatto tramite il quale una via di comunicazione può superare un corso d’acqua, una vallata, una via preesistente (gad. B 1763; A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; G 1879; G 1923; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; R 1914/99; DA 1973; Mz 1976; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; T 1934; Pe 1973; P/M 1985; Pz 1989; DLS 2002; Ms 2005, amp. A 1879; C 1986; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ ponte Ⓓ Brücke ◇ a) Canche i e rué al pont de Poza, / L’à dat jù de n screpin na chegoza. Kanke i e rue al pont de Pozza, / La dat žu de ‘n skrepìn ‘na kegózza. BrunelG, MusciatSalin1845:8 (bra.); b) E intor chi pontes là fora / Che i à ormai tanto spendù! / Ce saralo po e alora / Co i sarà fate su! E intor chí pontes lá fora / Che i á ormai tanto spendú! / Cié sarallo po e allora / Co i sará fatte sú! Anonim, Monumento1873:4 (amp.)
pont da balza (gad.) Ⓘ ponte levatoio Ⓓ Zugbrücke ◇ a) y raita asvelt a ce dla trupa, ch’i vá do cun n romú sciöche le tonn a passé le punt da balza e reita svelto a ciè d’la truppa, ch’i va do cunung rumù sceoucche ‘l ton a passè ‘l punt da balza DeclaraJM, SantaGenofefa1878:9 (Badia).

pont (bra., moe., fod., LD) ↦ pont1.

pont2 Ⓔ PUNCTUM (EWD 5, 428) 6 1813 pont (RungaudieP, LaStacions1813-1878:89)
gad. punt mar. punt Badia punt grd. pont fas. pont caz. pont bra. pont moe. pont fod. pont amp. ponto LD pont MdR punt
s.m. Ⓜ ponc
1 segno grafico o di interpunzione (gad. A 1879; A 1895; Ma 1950; P/P 1966; V/P 1998; DLS 2002, grd. A 1879; L 1933; Ma 1953; F 2002; DLS 2002, fas. A 1879; DLS 2002; DILF 2013, fod. A 1879; DLS 2002, amp. A 1879; DLS 2002, LD DLS 2002) Ⓘ punto Ⓓ Punkt ◇ a) Chesto ‘l ea un conto / Che i doea eśaminà; / No n’é virgola ne punto / Che no see esagerà. Chesto l’eva un conto / Che i dovea esaminá; / No n’é virgola né punto / Che no see esagerá. Anonim, Monumento1873:4 (amp.)
2 passo di un discorso, di un testo, di una questione (fas., MdR) Ⓘ punto Ⓓ Punkt ◇ a) E chëst é propi le punt che le fej dërt abil por le stato militare E quëst é propi le punt che le feŝ dërt abil por le stato militare DeRüM, AldìNiaSignurCurat1833-1995:267 (MdR); b) N chest pont te ès ben rejon, / N chest pont no t’ es mincion. ’N kest punt tu ad ben režon, / ’N kest punt ne t’ es menčon. ZacchiaGB, GardeneraE1858*-1995:176 (caz.)
en pont (MdR) Ⓘ in punto, esattamente Ⓓ exakt, genau ◇ a) Can sëise pa vegnüda a ćiasa? / A mesanöt; in punt a les dodesc! Quaǹ sëise pa vegnüda a çhiasa? / A mezza neut; iǹ punt a les dódeŝ! DeRüM, SignuresSorus1833-1995:236 (MdR); b) fà cherdè le dotur, e obedësc bel in punt a tüt ći ch’ël te dij, e t’ordonëia fà cherdè le Dottur, e obbedëŝ bel iǹ punt a tüt çhi ch’ël te diŝ, e t’ ordonnëja DeRüM, Poste BëinDormì1833-1995:257 (MdR) ◆

en pont de mort (gad., grd.) Ⓘ in punto di morte, sul letto di morte Ⓓ auf dem Sterbebett ◇ a) ie ve prëie cun umiltà de ve prejenté a mi da bon Pere sul pont teribl de mi mort. Amen. je ve preje cun umiltà de ve presente a mi da bon Pere sul pont teribl de mi mort. Amen. RungaudieP, LaStacions1813-1878:89 (grd.); b) I lasci chësta vita cun n anim reconzilié plëgn d’amur, y ince en punt de mort sunsi la tüa fedela sposa Genofefa. I lasce’ chesta vita cunnung n’animo reconziliè plengn’ d’amur, e incie in punt d’mort sungſi la tua fedele sposa Genofefa. DeclaraJM, SantaGenofefa1878:24 (Badia).

pont (grd., fas., caz., bra., moe., fod., LD) ↦ pont2.

ponta Ⓔ PUNCTA (mozione di PUNCTUM) (EWD 5, 428) 6 1763 punta ‘fulcrum’; na punta ‘cuspis, veru’ (Bartolo-